曲江秋 曲江秋

qū jiāng qiū

杨无咎 楊無咎

yáng wú jiù · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāngxiāojìnxiē

huànshěnshuǐzhòngránxūnyóu

yínhànzhuì怀huáibīnglúnzhuǎnyǐnglěngguāngqīnmáo

suífēnqiěyànshè

xiǎocáojiǔzhēnzhūhuá

jiànjuélánshāhuàliánfēngjiē

qīngjué

qīngwánnòngyuè

huǎnchùméishānyuàndié

chíbēizuìxiānghóngyìngliǎnshuāngwànníngshuāngxuě

yǐnsànwǎnguīláihuāshāozhǐdiǎnliúyíngmiè

shuìwèiwěndōngchuāngjiànmíngyuǎnshùyòuwén𫛸jué

香消烬歇。

换沈水重燃,薰炉犹热。

银汉坠怀,冰轮转影,冷光侵毛发。

随分且宴设。

小槽酒,真珠滑。

渐觉夜阑,乌纱露濡,画帘风揭。

清绝。

轻纨弄月。

缓歌处、眉山怨叠。

持杯须我醉,香红映脸,双腕凝霜雪。

饮散晚归来,花梢指点流萤灭。

睡未稳,东窗渐明,远树又闻𫛸鴂。

香消燼歇。

換瀋水重燃,薰爐猶熱。

銀漢墜懷,冰輪轉影,冷光侵毛髮。

隨分且宴設。

小槽酒,真珠滑。

漸覺夜闌,烏紗露濡,畫簾風揭。

清絕。

輕紈弄月。

緩歌處、眉山怨疊。

持杯須我醉,香紅映臉,雙腕凝霜雪。

飲散晚歸來,花梢指點流螢滅。

睡未穩,東窗漸明,遠樹又聞鶗鴂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

香消灰烬消失。换沈水重燃,薰炉仍热。银汉坠怀,冰轮转向影,冷光侵犯毛发。随分且设宴款待。小槽酒,珍珠滑。渐渐觉夜深,乌纱露湿,画帘风揭。清绝。轻纨弄个月。缓歌处、眉山怨恨叠。端需要我醉了,香红映衬着脸,双手腕白如霜雪。饮散晚回来,花梢指指点点流萤灭。睡不稳,东窗渐渐明白,远树又听说𫛸杜鹃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考香消灰燼消失。換瀋水重燃,薰爐仍熱。銀漢墜懷,冰輪轉向影,冷光侵犯毛髮。隨分且設宴款待。小槽酒,珍珠滑。漸漸覺夜深,烏紗露溼,畫簾風揭。清絕。輕紈弄個月。緩歌處、眉山怨恨疊。端需要我醉了,香紅映襯着臉,雙手腕白如霜雪。飲散晚回來,花梢指指點點流螢滅。睡不穩,東窗漸漸明白,遠樹又聽說鶗杜鵑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

香消烬歇:指香气消散,烛火熄灭。沈水:一种香料。银汉:银河。冰轮:月亮。乌纱:官员戴的帽子。珠滑:指酒像珍珠一样滑润。夜阑:深夜。乌纱露濡:乌纱帽上沾了露水。画帘:绘有图案的窗帘。清绝:非常清幽。轻纨:轻薄的丝绸。缓歌:缓慢的歌声。眉山:眉毛如山峦般起伏。香红:指红颜。𫛸鴂:鸟名。香消燼歇:指香氣消散,燭火熄滅。瀋水:一種香料。銀漢:銀河。冰輪:月亮。烏紗:官員戴的帽子。珠滑:指酒像珍珠一樣滑潤。夜闌:深夜。烏紗露濡:烏紗帽上沾了露水。畫簾:繪有圖案的窗簾。清絕:非常清幽。輕紈:輕薄的絲綢。緩歌:緩慢的歌聲。眉山:眉毛如山巒般起伏。香紅:指紅顏。鶗鴂:鳥名。

赏析

香消灰烬消失。换沈水重燃,薰炉仍热。银汉坠怀,冰轮转向影,冷光侵犯毛发。随分且设宴款待。小槽酒,珍珠滑。渐渐觉夜深,乌纱露湿,画帘风揭。清绝。轻纨弄个月。缓歌处、眉山怨恨叠。端需要我醉了,香红映衬着脸,双手腕白如霜雪。饮散晚回来,花梢指指点点流萤灭。睡不稳,东窗渐渐明白,远树又听说𫛸杜鹃。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考香消灰燼消失。換瀋水重燃,薰爐仍熱。銀漢墜懷,冰輪轉向影,冷光侵犯毛髮。隨分且設宴款待。小槽酒,珍珠滑。漸漸覺夜深,烏紗露溼,畫簾風揭。清絕。輕紈弄個月。緩歌處、眉山怨恨疊。端需要我醉了,香紅映襯着臉,雙手腕白如霜雪。飲散晚回來,花梢指指點點流螢滅。睡不穩,東窗漸漸明白,遠樹又聽說鶗杜鵑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表