𣨼人娇(李莹) 殢人嬌(李瑩)

rén jiāo lǐ yíng

杨无咎 楊無咎

yáng wú jiù · sòng

标签: 诗词詩詞

nǎoluàndōngjūnmǎnqiānhuābǎihuì

piānliánchùàinóng

yíngránfēngzhànshífēnchūn

xiūmànshuōtángchāngguānzhōngruǐ

shíxuějiǎnshuānglínghóngyǎncuì

kànrénqíngwèi

huìzhǒngxiànglányōushí

chóu绿chéngyīndàobàngrénzhǐ

恼乱东君,满目千花百卉。

偏怜处、爱他秾李。

莹然风骨,占十分春意。

休漫说、唐昌观中玉蕊。

女石雪减霜,凌红掩翠。

看不足、可人情味。

会须移种,向曲栏幽石戚。

愁绿叶成阴,道傍人指。

惱亂東君,滿目千花百卉。

偏憐處、愛他穠李。

瑩然風骨,佔十分春意。

休漫說、唐昌觀中玉蕊。

女石雪減霜,凌紅掩翠。

看不足、可人情味。

會須移種,向曲欄幽石戚。

愁綠葉成陰,道傍人指。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

恼乱东你,满目千花百花。偏怜处、爱其他秾李。心明眼亮风骨,占10分春意。休漫说、唐昌观中玉蕊。女石雪减少霜,凌红掩盖翡翠。看不足、可人情味。会需要移种,向曲栏幽石亲戚。愁绿叶成阴,道旁的人指着。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考惱亂東你,滿目千花百花。偏憐處、愛其他穠李。心明眼亮風骨,佔10分春意。休漫說、唐昌觀中玉蕊。女石雪減少霜,凌紅掩蓋翡翠。看不足、可人情味。會需要移種,向曲欄幽石親戚。愁綠葉成陰,道旁的人指着。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘恼乱东君’指的是春天万物复苏的景象让太阳神感到困惑。‘满目千花百卉’形容春天繁花似锦。‘偏怜处、爱他秾李’中的‘偏怜’表示特别喜爱,‘秾李’指繁盛的梨花。‘莹然风骨’形容女子清丽脱俗。‘唐昌观中玉蕊’是指唐昌观中的玉兰花,比喻女子的美丽。‘女石雪减霜’比喻女子皮肤白皙如雪。‘凌红掩翠’形容女子穿着华丽。‘看不足、可人情味’表示欣赏不够,可见女子的魅力。‘会须移种’意指要将她移植到美丽的地方。‘愁绿叶成阴’表达了对女子成长的忧虑,怕她变得平凡无奇。‘道傍人指’指的是人们指着她的美丽,如同指路一般。詩中‘惱亂東君’指的是春天萬物復甦的景象讓太陽神感到困惑。‘滿目千花百卉’形容春天繁花似錦。‘偏憐處、愛他穠李’中的‘偏憐’表示特別喜愛,‘穠李’指繁盛的梨花。‘瑩然風骨’形容女子清麗脫俗。‘唐昌觀中玉蕊’是指唐昌觀中的玉蘭花,比喻女子的美麗。‘女石雪減霜’比喻女子皮膚白皙如雪。‘凌紅掩翠’形容女子穿着華麗。‘看不足、可人情味’表示欣賞不夠,可見女子的魅力。‘會須移種’意指要將她移植到美麗的地方。‘愁綠葉成陰’表達了對女子成長的憂慮,怕她變得平凡無奇。‘道傍人指’指的是人們指着她的美麗,如同指路一般。

赏析

恼乱东你,满目千花百花。偏怜处、爱其他秾李。心明眼亮风骨,占10分春意。休漫说、唐昌观中玉蕊。女石雪减少霜,凌红掩盖翡翠。看不足、可人情味。会需要移种,向曲栏幽石亲戚。愁绿叶成阴,道旁的人指着。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考惱亂東你,滿目千花百花。偏憐處、愛其他穠李。心明眼亮風骨,佔10分春意。休漫說、唐昌觀中玉蕊。女石雪減少霜,凌紅掩蓋翡翠。看不足、可人情味。會需要移種,向曲欄幽石親戚。愁綠葉成陰,道旁的人指着。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表