人月圆 人月圓

rén yuè yuán

杨无咎 楊無咎

yáng wú jiù · sòng

标签: 诗词詩詞

yuèhuádēngyǐngguāngxiāngshè

háishìyuánxiāo

luóhuàshēngxiǎngxiànfēng

nàoéxiéchāqīngshānzhàshìxiánchènjiānshuǎ

bǎiniánsānwànliùqiānyuànzhǎngjīn

月华灯影光相射。

还是元宵也。

绮罗如画,笙歌递响,无限风雅。

闹蛾斜插,轻衫乍试,闲趁尖耍。

百年三万六千夜,愿长如今夜。

月華燈影光相射。

還是元宵也。

綺羅如畫,笙歌遞響,無限風雅。

鬧蛾斜插,輕衫乍試,閒趁尖耍。

百年三萬六千夜,願長如今夜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

月光灯影光相射。还是元宵啊。绮罗如画,笙歌递响,无限风雅。闹蛾斜插,轻衫或试验,熟悉趁尖玩。百年三万六千夜,希望长得像今夜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月光燈影光相射。還是元宵啊。綺羅如畫,笙歌遞響,無限風雅。鬧蛾斜插,輕衫或試驗,熟悉趁尖玩。百年三萬六千夜,希望長得像今夜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

月华:月光。灯影:灯光。绮罗:华丽的丝织品。笙歌:吹笙唱歌,指音乐。闹蛾:一种装饰品。闲趁:闲暇时。尖耍:玩耍。三万六千夜:形容时间长久。月華:月光。燈影:燈光。綺羅:華麗的絲織品。笙歌:吹笙唱歌,指音樂。鬧蛾:一種裝飾品。閒趁:閒暇時。尖耍:玩耍。三萬六千夜:形容時間長久。

赏析

月光灯影光相射。还是元宵啊。绮罗如画,笙歌递响,无限风雅。闹蛾斜插,轻衫或试验,熟悉趁尖玩。百年三万六千夜,希望长得像今夜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考月光燈影光相射。還是元宵啊。綺羅如畫,笙歌遞響,無限風雅。鬧蛾斜插,輕衫或試驗,熟悉趁尖玩。百年三萬六千夜,希望長得像今夜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表