生查子 生查子

shēng chá zi

杨无咎 楊無咎

yáng wú jiù · sòng

标签: 诗词詩詞

qiūshēnlángwèiguīyuèshàngrénchūjìng

chíchízhuǎntóngyǐng

luókuāncáiyúnbìnsōngháizhěng

shuíwènxiāngjǐnqīngxiāoyǒng

秋深郎未归,月上人初静。

无语意迟迟,步转梧桐影。

罗衣宽莫裁,云鬓松还整。

谁与问相思,立尽清宵永。

秋深郎未歸,月上人初靜。

無語意遲遲,步轉梧桐影。

羅衣寬莫裁,雲鬢松還整。

誰與問相思,立盡清宵永。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秋深郎还没回来,月亮上的人开始安静。无语意迟迟,步转梧桐影。罗衣宽没有裁,说头发松回整。和谁问相思,建立全清宵永。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋深郎還沒回來,月亮上的人開始安靜。無語意遲遲,步轉梧桐影。羅衣寬沒有裁,說頭髮松回整。和誰問相思,建立全清宵永。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

秋深:秋天深了;郎:古代对丈夫的称呼;未归:没有回来;月上:月亮升起;人初静:人们刚开始安静下来;意迟迟:心情迟迟不散;步转:脚步移动;梧桐影:梧桐树的影子;罗衣:丝织衣服;宽莫裁:衣服不要太宽松;云鬓:形容女子头发如云般柔美;松还整:头发梳理得整齐;谁与问相思:谁会问及我的相思之情;立尽清宵永:站立到深夜。秋深:秋天深了;郎:古代對丈夫的稱呼;未歸:沒有回來;月上:月亮升起;人初靜:人們剛開始安靜下來;意遲遲:心情遲遲不散;步轉:腳步移動;梧桐影:梧桐樹的影子;羅衣:絲織衣服;寬莫裁:衣服不要太寬鬆;雲鬢:形容女子頭髮如雲般柔美;松還整:頭髮梳理得整齊;誰與問相思:誰會問及我的相思之情;立盡清宵永:站立到深夜。

赏析

秋深郎还没回来,月亮上的人开始安静。无语意迟迟,步转梧桐影。罗衣宽没有裁,说头发松回整。和谁问相思,建立全清宵永。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋深郎還沒回來,月亮上的人開始安靜。無語意遲遲,步轉梧桐影。羅衣寬沒有裁,說頭髮松回整。和誰問相思,建立全清宵永。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表