琐窗寒 瑣窗寒

suǒ chuāng hán

杨无咎 楊無咎

yáng wú jiù · sòng

标签: 诗词詩詞

liǔàncánghuāshēnjiàndiéhuáxiù

qíngduōyuǎnyòushìfānqīngshòu

qiánhuítíngxièláichūnrényuētóngxiéshǒu

hènchíliúzàijiǔchéngqīngshíhòu

sāoshǒu

shuāngméiàndòu

kuàngshìjīnniánchūnqíngzhòu

fēngchánchóu

zhíshídòu

xiǎngxiánchuāngzhēn线xiànjuànniānniǎnxiù

dàiháijiādìngyuānrénlèifěnyíngjīnxiù

柳暗藏鸦,花深见蝶,物华如绣。

情多思远,又是一番清瘦。

忆前回、庭榭来春,个人预约同携手。

恨迟留,载酒期程,孤负踏青时候。

搔首。

双眉暗斗。

况无似今年,一春晴昼。

风僝雨愁。

直得□时迤逗。

想闲窗、针线倦拈,寂寞细捻酴醿嗅。

待还家、定自冤人,泪粉盈襟袖。

柳暗藏鴉,花深見蝶,物華如繡。

情多思遠,又是一番清瘦。

憶前回、庭榭來春,個人預約同攜手。

恨遲留,載酒期程,孤負踏青時候。

搔首。

雙眉暗鬥。

況無似今年,一春晴晝。

風僝雨愁。

直得□時迤逗。

想閒窗、針線倦拈,寂寞細捻酴醿嗅。

待還家、定自冤人,淚粉盈襟袖。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

柳黑暗藏鸦,花深见蝴蝶,物华如刺绣。情多思念远方,又是一番清瘦。回忆前回、庭榭来春,个人参与约同携手。恨逗留,载酒期程,辜负踏青时节。搔首弄姿。双眉暗斗。何况没有像今年,一个春天晴朗白天。风僝雨愁。直接得到时透逗.。想闲窗、针线疲倦犯,寂寞细捻酴醿嗅。等待回家、定自己受冤屈的人,泪满襟袖粉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳黑暗藏鴉,花深見蝴蝶,物華如刺繡。情多思念遠方,又是一番清瘦。回憶前回、庭榭來春,個人參與約同攜手。恨逗留,載酒期程,辜負踏青時節。搔首弄姿。雙眉暗鬥。何況沒有像今年,一個春天晴朗白天。風僝雨愁。直接得到時透逗.。想閒窗、針線疲倦犯,寂寞細捻酴醿嗅。等待回家、定自己受冤屈的人,淚滿襟袖粉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

柳暗藏鸦:柳树茂密,乌鸦藏于其中。花深见蝶:花朵繁盛,蝴蝶在其中飞舞。物华如绣:景色美丽如同绣品。情多思远:情感丰富,思绪遥远。清瘦:形容人清瘦的样子。庭榭:庭院和亭台。孤负:辜负。搔首:形容焦急的样子。双眉暗斗:形容愁眉苦脸。风僝雨愁:形容风雨交加,增添愁绪。□时迤逗:此处应是指某个时间,但原文中该字缺失。针线倦拈:形容女子绣花时因疲倦而懒散地拿针线。酴醿:一种花名。泪粉盈襟袖:形容泪水沾湿了衣襟和袖子。柳暗藏鴉:柳樹茂密,烏鴉藏於其中。花深見蝶:花朵繁盛,蝴蝶在其中飛舞。物華如繡:景色美麗如同繡品。情多思遠:情感豐富,思緒遙遠。清瘦:形容人清瘦的樣子。庭榭:庭院和亭臺。孤負:辜負。搔首:形容焦急的樣子。雙眉暗鬥:形容愁眉苦臉。風僝雨愁:形容風雨交加,增添愁緒。□時迤逗:此處應是指某個時間,但原文中該字缺失。針線倦拈:形容女子繡花時因疲倦而懶散地拿針線。酴醿:一種花名。淚粉盈襟袖:形容淚水沾溼了衣襟和袖子。

赏析

柳黑暗藏鸦,花深见蝴蝶,物华如刺绣。情多思念远方,又是一番清瘦。回忆前回、庭榭来春,个人参与约同携手。恨逗留,载酒期程,辜负踏青时节。搔首弄姿。双眉暗斗。何况没有像今年,一个春天晴朗白天。风僝雨愁。直接得到时透逗.。想闲窗、针线疲倦犯,寂寞细捻酴醿嗅。等待回家、定自己受冤屈的人,泪满襟袖粉。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考柳黑暗藏鴉,花深見蝴蝶,物華如刺繡。情多思念遠方,又是一番清瘦。回憶前回、庭榭來春,個人參與約同攜手。恨逗留,載酒期程,辜負踏青時節。搔首弄姿。雙眉暗鬥。何況沒有像今年,一個春天晴朗白天。風僝雨愁。直接得到時透逗.。想閒窗、針線疲倦犯,寂寞細捻酴醿嗅。等待回家、定自己受冤屈的人,淚滿襟袖粉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表