雨中花 雨中花
海宇澄明,天气宴温,人情物态昭苏。
喜分付揽辔,来与春俱。
潇洒兰亭醉墨,丁宁黄石传书。
到如今几载,不坠风流,世有名儒。
山川瑞色,樵牧欢声,尽随弦管虚徐。
判醉笑、频挥玉尘,共□金壶。
湔祓聊勤大手,谋谟宜佐皇图。
定知朝暮,未容温席,已促锋车。
海宇澄明,天氣宴溫,人情物態昭蘇。
喜分付攬轡,來與春俱。
瀟灑蘭亭醉墨,丁寧黃石傳書。
到如今幾載,不墜風流,世有名儒。
山川瑞色,樵牧歡聲,盡隨弦管虛徐。
判醉笑、頻揮玉塵,共□金壺。
湔祓聊勤大手,謀謨宜佐皇圖。
定知朝暮,未容溫席,已促鋒車。
分享
译文
海宇光明,天气在温,人情物形态显示苏。喜分交挽起缰绳,来与春天一起。潇洒兰亭醉墨,丁宁黄石传书。到现在几年,不失风度,世上有著名的学者。山川瑞气,樵夫牧童欢快的歌声,全部跟随弦管虚徐。判醉笑、频频挥玉尘,金壶一起…。渝祓除聊勤大手,决策应该辅佐皇图。定知道早晚,没有能温席,已经催促先锋车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考海宇光明,天氣在溫,人情物形態顯示蘇。喜分交挽起繮繩,來與春天一起。瀟灑蘭亭醉墨,丁寧黃石傳書。到現在幾年,不失風度,世上有著名的學者。山川瑞氣,樵夫牧童歡快的歌聲,全部跟隨弦管虛徐。判醉笑、頻頻揮玉塵,金壺一起…。渝祓除聊勤大手,決策應該輔佐皇圖。定知道早晚,沒有能溫席,已經催促先鋒車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了春日雨中的美好景象,表达了诗人对自然美景的喜爱和对人生岁月的感慨。‘海宇澄明’指天空晴朗,‘人情物态昭苏’形容万物复苏,生机勃勃。‘揽辔’指驾驭马车,‘潇洒兰亭醉墨’和‘丁宁黄石传书’分别借指书法和书信,‘樵牧欢声’指山民和牧民欢快的歌声。‘判醉笑’指痛饮畅笑,‘玉尘’指玉制的酒杯,‘金壶’指金制的酒壶。‘湔祓’指洗涤,‘谋谟’指谋略,‘皇图’指国家大业。整首诗充满了对美好生活的向往和对国家前途的关心。本詩描繪了春日雨中的美好景象,表達了詩人對自然美景的喜愛和對人生歲月的感慨。‘海宇澄明’指天空晴朗,‘人情物態昭蘇’形容萬物復甦,生機勃勃。‘攬轡’指駕馭馬車,‘瀟灑蘭亭醉墨’和‘丁寧黃石傳書’分別借指書法和書信,‘樵牧歡聲’指山民和牧民歡快的歌聲。‘判醉笑’指痛飲暢笑,‘玉塵’指玉製的酒杯,‘金壺’指金制的酒壺。‘湔祓’指洗滌,‘謀謨’指謀略,‘皇圖’指國家大業。整首詩充滿了對美好生活的嚮往和對國家前途的關心。
赏析
海宇光明,天气在温,人情物形态显示苏。喜分交挽起缰绳,来与春天一起。潇洒兰亭醉墨,丁宁黄石传书。到现在几年,不失风度,世上有著名的学者。山川瑞气,樵夫牧童欢快的歌声,全部跟随弦管虚徐。判醉笑、频频挥玉尘,金壶一起…。渝祓除聊勤大手,决策应该辅佐皇图。定知道早晚,没有能温席,已经催促先锋车。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考海宇光明,天氣在溫,人情物形態顯示蘇。喜分交挽起繮繩,來與春天一起。瀟灑蘭亭醉墨,丁寧黃石傳書。到現在幾年,不失風度,世上有著名的學者。山川瑞氣,樵夫牧童歡快的歌聲,全部跟隨弦管虛徐。判醉笑、頻頻揮玉塵,金壺一起…。渝祓除聊勤大手,決策應該輔佐皇圖。定知道早晚,沒有能溫席,已經催促先鋒車。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考