次韵和表弟张湜秋霁之什 次韻和表弟張湜秋霽之什

cì yùn hé biǎo dì zhāng shí qiū jì zhī shén

杨亿 楊億

yáng yì · sòng

标签: 诗词詩詞

qīngbiāoqīngpíng宿quánkāixīn

gāoqíngshèshūyǒutángrùnchèhuáyīn

diànjīnjiǎocéngchōnghuìjǐnqínhuīxuánchén

chǔlǎoshōushuǐbáiguīzhōuyáodòngtíngrén

轻飚习习起青苹,宿雾全开霁色新。

高阁晴曦射疏牖,虚堂润气彻华茵。

垫馀巾角曾冲雨,晦尽琴徽旋拂尘。

楚泽潦收湖水白,归舟遥忆洞庭人。

輕飈習習起青苹,宿霧全開霽色新。

高閣晴曦射疏牖,虛堂潤氣徹華茵。

墊餘巾角曾衝雨,晦盡琴徽旋拂塵。

楚澤潦收湖水白,歸舟遙憶洞庭人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

轻风习习起青苹,夜雾完全晴朗颜色新。高阁晴太阳射疏窗,空堂湿气彻华茵。垫多巾角曾冒雨,最后把琴徽旋拂去灰尘。楚泽雨水收集湖水白,回船遥忆洞庭人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考輕風習習起青苹,夜霧完全晴朗顏色新。高閣晴太陽射疏窗,空堂溼氣徹華茵。墊多巾角曾冒雨,最後把琴徽旋拂去灰塵。楚澤雨水收集湖水白,回船遙憶洞庭人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

轻飚:轻柔的风。青苹:一种水草。霁色:雨后初晴的景象。疏牖:窗户。虚堂:空旷的房间。华茵:华丽的垫子。垫:擦拭。晦尽:阴暗消散。琴徽:琴上的标志。旋:转。楚泽潦:楚地湖泊的水。潦:水积聚。归舟:回家的船。洞庭人:指洞庭湖附近的人。輕飈:輕柔的風。青苹:一種水草。霽色:雨後初晴的景象。疏牖:窗戶。虛堂:空曠的房間。華茵:華麗的墊子。墊:擦拭。晦盡:陰暗消散。琴徽:琴上的標誌。旋:轉。楚澤潦:楚地湖泊的水。潦:水積聚。歸舟:回家的船。洞庭人:指洞庭湖附近的人。

赏析

轻风习习起青苹,夜雾完全晴朗颜色新。高阁晴太阳射疏窗,空堂湿气彻华茵。垫多巾角曾冒雨,最后把琴徽旋拂去灰尘。楚泽雨水收集湖水白,回船遥忆洞庭人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考輕風習習起青苹,夜霧完全晴朗顏色新。高閣晴太陽射疏窗,空堂溼氣徹華茵。墊多巾角曾冒雨,最後把琴徽旋拂去灰塵。楚澤雨水收集湖水白,回船遙憶洞庭人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表