范仪下第东归 範儀下第東歸
君住武夷乡,思归便促装。
溪鳞丝缕细,园茗露牙香。
雷火悲三上,金钱困一囊。
长缨尘土满,会待濯沦浪。
君住武夷鄉,思歸便促裝。
溪鱗絲縷細,園茗露牙香。
雷火悲三上,金錢困一囊。
長纓塵土滿,會待濯淪浪。
分享
译文
你住在武夷山乡,想回家就打点行装。溪鱼丝缕细,园茶露牙香。雷火悲三上,金钱被一个口袋。长缨尘土满,与待洗沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你住在武夷山鄉,想回家就打點行裝。溪魚絲縷細,園茶露牙香。雷火悲三上,金錢被一個口袋。長纓塵土滿,與待洗滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘武夷乡’指代作者杨亿的家乡,‘促装’意为匆忙收拾行装。‘溪鳞丝缕细’形容溪水清澈,‘园茗露牙香’描绘园中茶芽的清新香气。‘雷火悲三上’比喻科举失利,‘金钱困一囊’指囊中羞涩。‘长缨尘土满’形容久经风尘,‘濯沦浪’表示期待有所作为,洗净尘埃。詩中‘武夷鄉’指代作者楊億的家鄉,‘促裝’意爲匆忙收拾行裝。‘溪鱗絲縷細’形容溪水清澈,‘園茗露牙香’描繪園中茶芽的清新香氣。‘雷火悲三上’比喻科舉失利,‘金錢困一囊’指囊中羞澀。‘長纓塵土滿’形容久經風塵,‘濯淪浪’表示期待有所作爲,洗淨塵埃。
赏析
你住在武夷山乡,想回家就打点行装。溪鱼丝缕细,园茶露牙香。雷火悲三上,金钱被一个口袋。长缨尘土满,与待洗沧浪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你住在武夷山鄉,想回家就打點行裝。溪魚絲縷細,園茶露牙香。雷火悲三上,金錢被一個口袋。長纓塵土滿,與待洗滄浪。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考