黄觉东游 黃覺東遊

huáng jué dōng yóu

杨亿 楊億

yáng yì · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāngguāntiáoshùqiānchǎngcuōtuóèrshínián

sānxiànyóuchuíbiànlèirénxiānzhùshēngbiān

fēngchénmànsuǒzhǎngānshǔquánhuāngguōtián

guānwàixiánháobiàntóufēnzhàonánghuímǎnjīnqián

乡关迢遰数千里,场屋蹉跎二十年。

三献犹垂卞和泪,几人先著祖生鞭。

风尘漫索长安米,禾黍全荒负郭田。

关外贤豪遍投分,赵囊回日满金钱。

鄉關迢遰數千裏,場屋蹉跎二十年。

三獻猶垂卞和淚,幾人先著祖生鞭。

風塵漫索長安米,禾黍全荒負郭田。

關外賢豪遍投分,趙囊回日滿金錢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

家乡远在千里之外,我在考场中虚度了二十年。三次献宝仍流下卞和的泪水,有几人能像祖逖那样先取得成功。在风尘中四处寻找长安的米,庄稼已经荒芜,城外的田地也都荒废了。关外的贤豪们纷纷投分,我带着装满金钱的赵囊回来。家鄉遠在千里之外,我在考場中虛度了二十年。三次獻寶仍流下卞和的淚水,有幾人能像祖逖那樣先取得成功。在風塵中四處尋找長安的米,莊稼已經荒蕪,城外的田地也都荒廢了。關外的賢豪們紛紛投分,我帶着裝滿金錢的趙囊回來。

注释

1. 乡关:家乡。迢遰:遥远的样子。场屋:考场。蹉跎:虚度光阴。卞和:春秋时期楚国人,因献玉被砍脚,后成为典故。祖生:祖逖,晋代名将,以勇猛著称。著鞭:指取得成功。风尘:尘土飞扬的样子,比喻奔波劳碌。长安:古都,代指繁华之地。禾黍:庄稼。负郭田:城外的田地。投分:投赠礼物。赵囊:装满金钱的袋子。1. 鄉關:家鄉。迢遰:遙遠的樣子。場屋:考場。蹉跎:虛度光陰。卞和:春秋時期楚國人,因獻玉被砍腳,後成爲典故。祖生:祖逖,晉代名將,以勇猛著稱。著鞭:指取得成功。風塵:塵土飛揚的樣子,比喻奔波勞碌。長安:古都,代指繁華之地。禾黍:莊稼。負郭田:城外的田地。投分:投贈禮物。趙囊:裝滿金錢的袋子。

赏析

这首诗以作者杨亿自己的经历为背景,表达了他对家乡的思念和对功名利禄的感慨。诗中运用了丰富的典故和生动的意象,展现了作者深厚的文化底蕴和独特的艺术风格。這首詩以作者楊億自己的經歷爲背景,表達了他對家鄉的思念和對功名利祿的感慨。詩中運用了豐富的典故和生動的意象,展現了作者深厚的文化底蘊和獨特的藝術風格。

← 返回诗文列表