慧初道人归青州养亲 慧初道人歸青州養親
宴坐禅林度几秋,忽思归养指营邱。
遥知北海孔文举,应重江南汤惠休。
畏日流金征路远,长松偃盖旧房幽。
庭闱晨夕供甘外,高论弥天不易酬。
宴坐禪林度幾秋,忽思歸養指營邱。
遙知北海孔文舉,應重江南湯惠休。
畏日流金徵路遠,長松偃蓋舊房幽。
庭闈晨夕供甘外,高論彌天不易酬。
分享
译文
宴坐在林过多久,突然想回家养指营邱。遥知北海孔文举,应重视江南汤惠休。畏惧天金属征路很远,长松偃盖旧房幽。庭闱早晚供甘外,高评论满天不容易实现。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宴坐在林過多久,突然想回家養指營邱。遙知北海孔文舉,應重視江南湯惠休。畏懼天金屬徵路很遠,長松偃蓋舊房幽。庭闈早晚供甘外,高評論滿天不容易實現。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
营邱:地名,指青州。孔文举:指孔融,东汉末年文学家。汤惠休:南朝宋文学家。畏日:指烈日。征路:远行的路。偃盖:古代车盖的一种,这里指松树。庭闱:家庭。甘:指甘美的食物。高论:高深的议论。營邱:地名,指青州。孔文舉:指孔融,東漢末年文學家。湯惠休:南朝宋文學家。畏日:指烈日。徵路:遠行的路。偃蓋:古代車蓋的一種,這裏指松樹。庭闈:家庭。甘:指甘美的食物。高論:高深的議論。
赏析
宴坐在林过多久,突然想回家养指营邱。遥知北海孔文举,应重视江南汤惠休。畏惧天金属征路很远,长松偃盖旧房幽。庭闱早晚供甘外,高评论满天不容易实现。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宴坐在林過多久,突然想回家養指營邱。遙知北海孔文舉,應重視江南湯惠休。畏懼天金屬徵路很遠,長松偃蓋舊房幽。庭闈早晚供甘外,高評論滿天不容易實現。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考