春日洛阳城侍宴 春日洛陽城侍宴

chūn rì luò yáng chéng shì yàn

姚崇 姚崇

yáo chóng · táng

标签: 诗词詩詞

nánshānkāibǎoběizhǔduìfāng

defēngméicānchàcǎo

yáozūnlínshàngshùnxiàqián

rènzhòngyóuláizuìchénghānzhìzhuǎn

南山开宝历,北渚对芳蹊。

的历风梅度,参差露草低。

尧樽临上席,舜乐下前溪。

任重由来醉,乘酣志转迷。

南山開寶曆,北渚對芳蹊。

的歷風梅度,參差露草低。

堯樽臨上席,舜樂下前溪。

任重由來醉,乘酣志轉迷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南山开宝历,北渚回答芳路。的历风梅度,参差露草低。尧樽到上席,舜乐下前溪。任重由来醉,乘坐时立志转迷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南山開寶曆,北渚回答芳路。的歷風梅度,參差露草低。堯樽到上席,舜樂下前溪。任重由來醉,乘坐時立志轉迷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

宝历:唐代年号,此处指宝历年间的洛阳城。北渚:北方的水边。的历:清晰明亮。风梅度:风吹过梅花。参差:不齐的样子。露草低:露水打湿了草,草低垂。尧樽、舜乐:尧帝和舜帝的酒器和音乐,此处用来形容宴会的盛况。任重由来醉:肩负重任的人也会沉醉。乘酣志转迷:在酒足饭饱之后,心情更加迷醉。寶曆:唐代年號,此處指寶曆年間的洛陽城。北渚:北方的水邊。的歷:清晰明亮。風梅度:風吹過梅花。參差:不齊的樣子。露草低:露水打溼了草,草低垂。堯樽、舜樂:堯帝和舜帝的酒器和音樂,此處用來形容宴會的盛況。任重由來醉:肩負重任的人也會沉醉。乘酣志轉迷:在酒足飯飽之後,心情更加迷醉。

赏析

南山开宝历,北渚回答芳路。的历风梅度,参差露草低。尧樽到上席,舜乐下前溪。任重由来醉,乘坐时立志转迷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南山開寶曆,北渚回答芳路。的歷風梅度,參差露草低。堯樽到上席,舜樂下前溪。任重由來醉,乘坐時立志轉迷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表