故洛阳城侍宴应制 故洛陽城侍宴應制
游豫停仙跸,登临对晚晴。
川凫连倒影,岩鸟应虚声。
野奏风成曲,山居云作缨。
今朝丘壑上,高兴小蓬瀛。
遊豫停仙蹕,登臨對晚晴。
川鳧連倒影,巖鳥應虛聲。
野奏風成曲,山居雲作纓。
今朝丘壑上,高興小蓬瀛。
分享
译文
游豫停止仙停留,登上面对晚晴。川野鸭连倒影,岩鸟应虚张声势。野奏风成曲,山居云作帽缨。今朝山野上,高兴小蓬瀛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊豫停止仙停留,登上面對晚晴。川野鴨連倒影,巖鳥應虛張聲勢。野奏風成曲,山居雲作帽纓。今朝山野上,高興小蓬瀛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗描绘了在洛阳城侍宴时的景色和感受。‘游豫停仙跸’指游览洛阳城时,仿佛置身仙境,‘川凫连倒影’形容水面上水鸟的倒影连绵,‘岩鸟应虚声’描述山岩间鸟儿的鸣叫声空灵,‘野奏风成曲’形容风吹过野外自然形成的音乐,‘山居云作缨’比喻山间云雾如丝带环绕,‘今朝丘壑上,高兴小蓬瀛’表达了在山丘壑谷间感到的快乐如同置身于小蓬莱仙境。本詩描繪了在洛陽城侍宴時的景色和感受。‘遊豫停仙蹕’指遊覽洛陽城時,彷彿置身仙境,‘川鳧連倒影’形容水面上水鳥的倒影連綿,‘巖鳥應虛聲’描述山岩間鳥兒的鳴叫聲空靈,‘野奏風成曲’形容風吹過野外自然形成的音樂,‘山居雲作纓’比喻山間雲霧如絲帶環繞,‘今朝丘壑上,高興小蓬瀛’表達了在山丘壑谷間感到的快樂如同置身於小蓬萊仙境。
赏析
游豫停止仙停留,登上面对晚晴。川野鸭连倒影,岩鸟应虚张声势。野奏风成曲,山居云作帽缨。今朝山野上,高兴小蓬瀛。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考遊豫停止仙停留,登上面對晚晴。川野鴨連倒影,巖鳥應虛張聲勢。野奏風成曲,山居雲作帽纓。今朝山野上,高興小蓬瀛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考