南歌子(王清叔会同舍赏莲花,席间命官奴索词) 南歌子(王清叔會同舍賞蓮花,席間命官奴索詞)

nán gē zi wáng qīng shū huì tóng shě shǎng lián huā xí jiān mìng guān nú suǒ cí

姚述尧 姚述堯

yáo shù yáo · sòng

标签: 诗词詩詞

luógàiqīngfāncuìbīng姿qiǎonònghóng

wǎnláixiāngfēng

shìhuáshānxiānzixiàzhūgōng

liǔwàishénxiānhuājiānjǐnxiùcóng

jìngjiāngzhìfāngróng

xiàozhǐtiānzuìqiānzhōng

罗盖轻翻翠,冰姿巧弄红。

晚来习习度香风。

疑是华山仙子、下珠宫。

柳外神仙侣,花间锦绣丛。

竞将玉质比芳容。

笑指壶天何惜、醉千钟。

羅蓋輕翻翠,冰姿巧弄紅。

晚來習習度香風。

疑是華山仙子、下珠宮。

柳外神仙侶,花間錦繡叢。

競將玉質比芳容。

笑指壺天何惜、醉千鍾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

罗是轻翻翠,冰姿技巧弄红。晚来风习习度香。疑是华山仙子、下珠宫。柳外神仙伴侣,花间锦绣丛中。竞相将玉的质地比芳容。笑着指着壶天怎么珍惜、醉千钟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羅是輕翻翠,冰姿技巧弄紅。晚來風習習度香。疑是華山仙子、下珠宮。柳外神仙伴侶,花間錦繡叢中。競相將玉的質地比芳容。笑着指着壺天怎麼珍惜、醉千鍾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了作者与友人一同赏莲花的场景。首句‘罗盖轻翻翠,冰姿巧弄红’用‘罗盖’和‘翠’形容莲花,‘冰姿’和‘红’描绘其清雅之姿。‘晚来习习度香风’表现了晚风拂过,莲花香气四溢。‘疑是华山仙子、下珠宫’将莲花比作华山仙子,增添了一种神秘色彩。‘柳外神仙侣,花间锦绣丛’描绘了莲花与柳树的和谐搭配。‘竞将玉质比芳容’以玉之纯洁比莲花之美。‘笑指壶天何惜、醉千钟’表达了作者与友人畅饮的欢愉之情。本詩描繪了作者與友人一同賞蓮花的場景。首句‘羅蓋輕翻翠,冰姿巧弄紅’用‘羅蓋’和‘翠’形容蓮花,‘冰姿’和‘紅’描繪其清雅之姿。‘晚來習習度香風’表現了晚風拂過,蓮花香氣四溢。‘疑是華山仙子、下珠宮’將蓮花比作華山仙子,增添了一種神祕色彩。‘柳外神仙侶,花間錦繡叢’描繪了蓮花與柳樹的和諧搭配。‘競將玉質比芳容’以玉之純潔比蓮花之美。‘笑指壺天何惜、醉千鍾’表達了作者與友人暢飲的歡愉之情。

赏析

罗是轻翻翠,冰姿技巧弄红。晚来风习习度香。疑是华山仙子、下珠宫。柳外神仙伴侣,花间锦绣丛中。竞相将玉的质地比芳容。笑着指着壶天怎么珍惜、醉千钟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考羅是輕翻翠,冰姿技巧弄紅。晚來風習習度香。疑是華山仙子、下珠宮。柳外神仙伴侶,花間錦繡叢中。競相將玉的質地比芳容。笑着指着壺天怎麼珍惜、醉千鍾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表