庭柳 庭柳

tíng liǔ

姚系 姚系

yáo xì · táng

标签: 诗词詩詞

niǎoniǎoliǔyángzhīdāngxuānpèichuí

jiāoyīnzǒnggòngfēntiáo

yīnshìyǒngjiǔlǎnjiégèngshāng

àiyángchūnqiūfēngchuī

袅袅柳杨枝,当轩杂珮垂。

交阴总共密,分条各自宜。

因依似永久,揽结更伤离。

爱此阳春色,秋风莫遽吹。

嫋嫋柳楊枝,當軒雜珮垂。

交陰總共密,分條各自宜。

因依似永久,攬結更傷離。

愛此陽春色,秋風莫遽吹。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

袅袅柳杨枝,当轩杂佩垂。交阴总一起秘密,分条各自应该。原由似乎永远,拉结更伤离。爱这个春天色,秋天的风就吹不。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嫋嫋柳楊枝,當軒雜佩垂。交陰總一起祕密,分條各自應該。原由似乎永遠,拉結更傷離。愛這個春天色,秋天的風就吹不。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

袅袅:柔美、轻盈的样子;珮:古代妇女佩戴的玉饰;交阴:树阴交织;揽结:牵绊、留恋;遽:突然。此诗通过对庭柳的描写,表达了诗人对春天美景的喜爱和对离别的感伤。嫋嫋:柔美、輕盈的樣子;珮:古代婦女佩戴的玉飾;交陰:樹陰交織;攬結:牽絆、留戀;遽:突然。此詩通過對庭柳的描寫,表達了詩人對春天美景的喜愛和對離別的感傷。

赏析

袅袅柳杨枝,当轩杂佩垂。交阴总一起秘密,分条各自应该。原由似乎永远,拉结更伤离。爱这个春天色,秋天的风就吹不。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嫋嫋柳楊枝,當軒雜佩垂。交陰總一起祕密,分條各自應該。原由似乎永遠,拉結更傷離。愛這個春天色,秋天的風就吹不。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表