留诗 留詩
昔在禹馀天,还依太上家。
忝以掌仙录,去来乘烟霞。
暂下宛利城,渺然思金华。
自此非久住,云上登香车。
适向人间世,时复济苍生。
度人初行满,辅国亦功成。
但念清微乐,谁忻下界荣。
门人好住此,翛然云上征。
退仙时此地,去俗久为荣。
今日登云天,归真游上清。
泥丸空示世,腾举不为名。
为报学仙者,知余朝玉京。
昔在禹餘天,還依太上家。
忝以掌仙錄,去來乘煙霞。
暫下宛利城,渺然思金華。
自此非久住,雲上登香車。
適向人間世,時復濟蒼生。
度人初行滿,輔國亦功成。
但念清微樂,誰忻下界榮。
門人好住此,翛然雲上徵。
退仙時此地,去俗久爲榮。
今日登雲天,歸真游上清。
泥丸空示世,騰舉不爲名。
爲報學仙者,知餘朝玉京。
分享
译文
在从前禹多天,还根据第一家。愧用手掌仙录,来去乘坐风景。暂时攻下宛城利城,无影无踪想金华。自己这不是久住,云上登上战车。正好向人间世,当时又济苍生。度人初行满,李辅国也成功。只念清微乐,谁高兴下边界荣。门人喜欢住这里,自由自在地说上征。退仙当时此地,离开风俗很久为荣。今天登上天,回到真游上清。泥丸空表示世,腾举不为名声。为报求仙的人,知道我朝拜玉帝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在從前禹多天,還根據第一家。愧用手掌仙錄,來去乘坐風景。暫時攻下宛城利城,無影無蹤想金華。自己這不是久住,雲上登上戰車。正好向人間世,當時又濟蒼生。度人初行滿,李輔國也成功。只念清微樂,誰高興下邊界榮。門人喜歡住這裏,自由自在地說上徵。退仙當時此地,離開風俗很久爲榮。今天登上天,回到真游上清。泥丸空表示世,騰舉不爲名聲。爲報求仙的人,知道我朝拜玉帝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中描绘了作者叶法善从太上家掌仙录到宛利城,再到人间世度人辅国的经历。诗中‘禹馀天’指远古时代,‘太上家’指仙境,‘宛利城’指人间城市,‘金华’指仙境中的山峰,‘香车’指仙人所乘之车。‘清微乐’指道家清静无为的乐事,‘下界荣’指人间的荣华富贵。诗末劝诫学仙者应追求道家清静无为之道,而非追求人间的荣华富贵。詩中描繪了作者葉法善從太上家掌仙錄到宛利城,再到人間世度人輔國的經歷。詩中‘禹餘天’指遠古時代,‘太上家’指仙境,‘宛利城’指人間城市,‘金華’指仙境中的山峯,‘香車’指仙人所乘之車。‘清微樂’指道家清靜無爲的樂事,‘下界榮’指人間的榮華富貴。詩末勸誡學仙者應追求道家清靜無爲之道,而非追求人間的榮華富貴。
赏析
在从前禹多天,还根据第一家。愧用手掌仙录,来去乘坐风景。暂时攻下宛城利城,无影无踪想金华。自己这不是久住,云上登上战车。正好向人间世,当时又济苍生。度人初行满,李辅国也成功。只念清微乐,谁高兴下边界荣。门人喜欢住这里,自由自在地说上征。退仙当时此地,离开风俗很久为荣。今天登上天,回到真游上清。泥丸空表示世,腾举不为名声。为报求仙的人,知道我朝拜玉帝。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在從前禹多天,還根據第一家。愧用手掌仙錄,來去乘坐風景。暫時攻下宛城利城,無影無蹤想金華。自己這不是久住,雲上登上戰車。正好向人間世,當時又濟蒼生。度人初行滿,李輔國也成功。只念清微樂,誰高興下邊界榮。門人喜歡住這裏,自由自在地說上徵。退仙當時此地,離開風俗很久爲榮。今天登上天,回到真游上清。泥丸空表示世,騰舉不爲名聲。爲報求仙的人,知道我朝拜玉帝。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考