蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

叶梦得 词牌:蝶恋花 葉夢得 词牌:蝶戀花

yè mèng dé · sòng

标签: 诗词詩詞

báoxuěxiāoshíchūnbàn

biàncāngtáishǒuwǎnhuāzhīkàn

yóuqiānduàn

duōqínggèngjuéfēngérluàn

jǐnpínghuíyuǎnàn

dàoyǐngguāngquèbīngchūpàn

jiǔduōchuīsàn

hánxiàngwǎnfēngjīngmàn

薄雪消时春已半。

踏遍苍苔,手挽花枝看。

一缕游丝牵不断。

多情更觉蜂儿乱。

尽日平波回远岸。

倒影浮光,却记冰初泮。

酒力无多吹易散。

余寒向晚风惊幔。

薄雪消時春已半。

踏遍蒼苔,手挽花枝看。

一縷遊絲牽不斷。

多情更覺蜂兒亂。

盡日平波回遠岸。

倒影浮光,卻記冰初泮。

酒力無多吹易散。

餘寒向晚風驚幔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

薄雪消时春已半。踩遍青苔,手拉花枝看。一缕游丝拉不断。多情更觉蜂儿乱。尽日平波回远岸。倒影浮光,却记得冰开始融化。酒的力量没有多吹易散。余寒傍晚风很慢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄雪消時春已半。踩遍青苔,手拉花枝看。一縷遊絲拉不斷。多情更覺蜂兒亂。盡日平波回遠岸。倒影浮光,卻記得冰開始融化。酒的力量沒有多吹易散。餘寒傍晚風很慢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

薄雪消时春已半:指薄薄的雪已经融化,春天已经过去了一半。踏遍苍苔,手挽花枝看:形容诗人漫步在长满青苔的小路上,手拿着花枝欣赏。一缕游丝牵不断:比喻情丝牵绊,难以割舍。多情更觉蜂儿乱:形容诗人多情,看到蜜蜂飞舞也觉得心乱。尽日平波回远岸:指整天平静的波浪回流到远处的岸边。倒影浮光,却记冰初泮:倒影在水中,回忆起冰刚开始融化的情景。酒力无多吹易散:指酒劲不足,容易被风吹散。余寒向晚风惊幔:晚风带着余寒,惊动了挂着的幔帘。薄雪消時春已半:指薄薄的雪已經融化,春天已經過去了一半。踏遍蒼苔,手挽花枝看:形容詩人漫步在長滿青苔的小路上,手拿着花枝欣賞。一縷遊絲牽不斷:比喻情絲牽絆,難以割捨。多情更覺蜂兒亂:形容詩人多情,看到蜜蜂飛舞也覺得心亂。盡日平波回遠岸:指整天平靜的波浪回流到遠處的岸邊。倒影浮光,卻記冰初泮:倒影在水中,回憶起冰剛開始融化的情景。酒力無多吹易散:指酒勁不足,容易被風吹散。餘寒向晚風驚幔:晚風帶着餘寒,驚動了掛着的幔簾。

赏析

薄雪消时春已半。踩遍青苔,手拉花枝看。一缕游丝拉不断。多情更觉蜂儿乱。尽日平波回远岸。倒影浮光,却记得冰开始融化。酒的力量没有多吹易散。余寒傍晚风很慢。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考薄雪消時春已半。踩遍青苔,手拉花枝看。一縷遊絲拉不斷。多情更覺蜂兒亂。盡日平波回遠岸。倒影浮光,卻記得冰開始融化。酒的力量沒有多吹易散。餘寒傍晚風很慢。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表