江城子 江城子

jiāng chéng zi

叶梦得 词牌:江城子 葉夢得 词牌:江城子

yè mèng dé · sòng

标签: 诗词詩詞

tányǐngzhànhóng

chūchí

yàngqíng

xúnfāngxiānqiǎnbàochūnzhī

jǐnfàngbǎihuāliánxiūgèngdàixiǎofēngchuī

mǎnxiézūnjiǔnòngfánzhī

jiā

bànqún

yóuyǒubāngrénzhēngchàngzuìwēng

yīngxiàojīnniánkuángtàishǒunéngtòngyǐnshìdāngshí

碧潭浮影蘸红旗。

日初迟。

漾晴漪。

我欲寻芳,先遣报春知。

尽放百花连夜发,休更待,晓风吹。

满携尊酒弄繁枝。

与佳期。

伴群嬉。

犹有邦人,争唱醉翁词。

应笑今年狂太守,能痛饮,似当时。

碧潭浮影蘸紅旗。

日初遲。

漾晴漪。

我欲尋芳,先遣報春知。

盡放百花連夜發,休更待,曉風吹。

滿攜尊酒弄繁枝。

與佳期。

伴羣嬉。

猶有邦人,爭唱醉翁詞。

應笑今年狂太守,能痛飲,似當時。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

碧龙潭浮影蘸红旗。天开始缓慢。荡漾晴漪。我想寻芳,先派人报告春知道。全部放百花连夜出发,不要再等待,知道风吹。满带着好酒弄繁枝。和佳期。伴群嬉戏。还有国人,争唱醉翁词。应笑今年狂太守,能喝得,似乎当时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧龍潭浮影蘸紅旗。天開始緩慢。盪漾晴漪。我想尋芳,先派人報告春知道。全部放百花連夜出發,不要再等待,知道風吹。滿帶着好酒弄繁枝。和佳期。伴羣嬉戲。還有國人,爭唱醉翁詞。應笑今年狂太守,能喝得,似乎當時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

碧潭:清澈的池塘。蘸:沾染。红旗:指代春天的气息。迟:晚。漾:水波荡漾。寻芳:寻找春花。遣:派遣。报春:告知春天来临。尽放:全部开放。百花:各种花卉。尊酒:酒杯。繁枝:茂盛的树枝。佳期:美好的时光。群嬉:欢乐的场景。邦人:百姓。醉翁词:指唐代诗人欧阳修的《醉翁亭记》中的词句。狂太守:形容叶梦得的狂放不羁。痛饮:畅饮。似当时:像当年一样。碧潭:清澈的池塘。蘸:沾染。紅旗:指代春天的氣息。遲:晚。漾:水波盪漾。尋芳:尋找春花。遣:派遣。報春:告知春天來臨。盡放:全部開放。百花:各種花卉。尊酒:酒杯。繁枝:茂盛的樹枝。佳期:美好的時光。羣嬉:歡樂的場景。邦人:百姓。醉翁詞:指唐代詩人歐陽修的《醉翁亭記》中的詞句。狂太守:形容葉夢得的狂放不羈。痛飲:暢飲。似當時:像當年一樣。

赏析

碧龙潭浮影蘸红旗。天开始缓慢。荡漾晴漪。我想寻芳,先派人报告春知道。全部放百花连夜出发,不要再等待,知道风吹。满带着好酒弄繁枝。和佳期。伴群嬉戏。还有国人,争唱醉翁词。应笑今年狂太守,能喝得,似乎当时。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考碧龍潭浮影蘸紅旗。天開始緩慢。盪漾晴漪。我想尋芳,先派人報告春知道。全部放百花連夜出發,不要再等待,知道風吹。滿帶着好酒弄繁枝。和佳期。伴羣嬉戲。還有國人,爭唱醉翁詞。應笑今年狂太守,能喝得,似乎當時。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表