张提举挽词 張提舉輓詞

zhāng tí jǔ wǎn cí

叶适 葉適

yè shì · sòng

标签: 诗词詩詞

lìngqīnshēngsūnjīnshìwēngqīng

ēnzàihuáiliúmǎnxìnjiéchūchuánlǐngwàimíng

xiàqiānzhòngtiānqiūfēngsāndiéyōuxìng

zhǎngniánguànchàngjiāgāngnántīngchénxièshēng

令祖亲扶日驭升,孙今喜复似翁清。

恩波再入淮流满,信节初传岭外名。

夏木千重添野趣,秋风三叠寄幽性。

长年惯唱渔家纲,难听兹晨薤露声。

令祖親扶日馭升,孫今喜復似翁清。

恩波再入淮流滿,信節初傳嶺外名。

夏木千重添野趣,秋風三疊寄幽性。

長年慣唱漁家綱,難聽茲晨薤露聲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

让祖亲自扶天控制升,孙子现在高兴又像翁清。恩波再次进入淮河流满,信节初传岭南名。夏木千重加野趣,秋风三叠寄幽性。长年一贯倡导捕鱼国家,很难听到这个早晨薤露声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考讓祖親自扶天控制升,孫子現在高興又像翁清。恩波再次進入淮河流滿,信節初傳嶺南名。夏木千重加野趣,秋風三疊寄幽性。長年一貫倡導捕魚國家,很難聽到這個早晨薤露聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

令祖:祖父。扶日驭:扶助太阳车,比喻祖父扶养家业。日驭升:太阳升起,比喻祖父事业有成。孙今:现在的孙子。似翁清:像祖父一样清高。恩波:恩惠如波浪。淮流满:淮河水满,比喻恩泽广布。信节:坚守节操。岭外名:岭外(指岭南)的名声。夏木:夏天的树木。野趣:自然之趣。秋风三叠:秋风的三重奏,比喻秋天的萧瑟。寄幽性:寄托幽怨之情。长年:老年人。惯唱渔家纲:习惯唱渔家歌。薤露声:薤(一种植物)的露水声,比喻悲伤之声。令祖:祖父。扶日馭:扶助太陽車,比喻祖父扶養家業。日馭升:太陽昇起,比喻祖父事業有成。孫今:現在的孫子。似翁清:像祖父一樣清高。恩波:恩惠如波浪。淮流滿:淮河水滿,比喻恩澤廣佈。信節:堅守節操。嶺外名:嶺外(指嶺南)的名聲。夏木:夏天的樹木。野趣:自然之趣。秋風三疊:秋風的三重奏,比喻秋天的蕭瑟。寄幽性:寄託幽怨之情。長年:老年人。慣唱漁家綱:習慣唱漁家歌。薤露聲:薤(一種植物)的露水聲,比喻悲傷之聲。

赏析

让祖亲自扶天控制升,孙子现在高兴又像翁清。恩波再次进入淮河流满,信节初传岭南名。夏木千重加野趣,秋风三叠寄幽性。长年一贯倡导捕鱼国家,很难听到这个早晨薤露声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考讓祖親自扶天控制升,孫子現在高興又像翁清。恩波再次進入淮河流滿,信節初傳嶺南名。夏木千重加野趣,秋風三疊寄幽性。長年一貫倡導捕魚國家,很難聽到這個早晨薤露聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表