十月 十月

shí yuè

叶巽斋 葉巽齋

yè xùn zhāi · sòng

标签: 诗词詩詞

wéishíyuèsuìyún

wéiyuèzhīliángshìwèiyíngshù

yīnkǎnyángzi

yīnyángxiāozhǎngfǒutàiyōu

dǎnshēngzhérénshèngshìzhù

wénzhānglvè

chéngmíngyànxióngfānwài

wèimínàisòngshēngzài

wéishíyuèjiàkǒngshí

shǔdàoliáng

chénshínóngbǐng

shìjiāqìngxiǎoyàn

gōngzhībǎoshìshì

wèiguózhēnliángxīnxiāngjiàn

wéishíyuèài

guānghuácháoshēngróngwēnyàn

xiǎochūntài

qīngmíngzàizhōng

gōngzhīzhèngxiū

yuèshù

wéishíyuèxīnshuāngshǐjiàng

hánzhéjiāodòngníng

lǐnrányánshīshǎoér

róngshìjiānbīngqiúzǎo

gōngzhīwēijiàofěi

jìng絿qiúyuànè

wéishíyuèbǎoquán

xuěméizàilǐngshuāngyíng

zhúzhīgāo椿chūnsōngzhī

shèngfēngēnpán

gōngzhī寿shòuwèi

jùnzhìjīngshénshǔjiāng

shānyányánjiāngshuǐtāngtāng

érsòngzhīgōngzhīgōng

niàngérzhuózhīgōngqióng

zàibàishǒu寿shòugōng

wéishíyuèshù

shíérbǎiqiānwàn亿

bǎijiǎzizhōuérshǐ

shūkǎozhōngshū

维此十月,岁聿云暮。

惟月之良,是谓盈数。

阴极于坎,阳比于子。

阴阳消长,否泰攸寓。

亶生哲人,盛世基柱。

文章机略,册府武库。

承明厌居,雄藩外护。

吏畏民爱,颂声载路。

维此十月,稼穑孔实。

黍稷稻梁,糜芑秠秬。

取陈食农,遗秉伊妇。

室家胥庆,小大餍饫。

我公之德,穑宝是似。

为国珍粱,馨香荐祀。

维此十月,可爱其日。

光华朝升,融温晏布。

熙熙小春,物态和豫。

清明在中,靡翳靡雾。

我公之政,莫不休燠。

衣服其和,悦我黎庶。

维此十月,新霜始降。

寒不折胶,冻不凝冱。

凛然严师,少而慈父。

戎示坚冰,衣裘蚤具。

我公之威,伊教匪怒。

不竞不絿,无怨无恶。

维此十月,物宝全富。

雪梅在岭,霜菊盈圃。

梧竹之高,椿松之固。

賸馥郁芬,古根盘踞。

我公之寿,此未足谕。

峻峙精神,蜀江庐阜。

庐山岩岩,江水汤汤。

磨而颂之,我公之功。

酿而酌之,公福无穷。

再拜稽首,以寿我公。

维此十月,其数无极。

自十而百,千万及亿。

四百甲子,周而复始。

书考中书,

維此十月,歲聿云暮。

惟月之良,是謂盈數。

陰極於坎,陽比於子。

陰陽消長,否泰攸寓。

亶生哲人,盛世基柱。

文章機略,冊府武庫。

承明厭居,雄藩外護。

吏畏民愛,頌聲載路。

維此十月,稼穡孔實。

黍稷稻梁,糜芑秠秬。

取陳食農,遺秉伊婦。

室家胥慶,小大饜飫。

我公之德,穡寶是似。

爲國珍粱,馨香薦祀。

維此十月,可愛其日。

光華朝升,融溫晏布。

熙熙小春,物態和豫。

清明在中,靡翳靡霧。

我公之政,莫不休燠。

衣服其和,悅我黎庶。

維此十月,新霜始降。

寒不折膠,凍不凝冱。

凜然嚴師,少而慈父。

戎示堅冰,衣裘蚤具。

我公之威,伊教匪怒。

不競不絿,無怨無惡。

維此十月,物寶全富。

雪梅在嶺,霜菊盈圃。

梧竹之高,椿松之固。

賸馥郁芬,古根盤踞。

我公之壽,此未足諭。

峻峙精神,蜀江廬阜。

廬山岩巖,江水湯湯。

磨而頌之,我公之功。

釀而酌之,公福無窮。

再拜稽首,以壽我公。

維此十月,其數無極。

自十而百,千萬及億。

四百甲子,週而復始。

書考中書,

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在这个十月,每年他说天黑。只有月的好,这是满数。阴极在坎,阳比子。阴阳消长,好坏所寓。直生哲人,盛世基柱。文章谋略,册府武库。承明满足居住,雄藩外护。吏害怕人民爱,颂声载路。维这十月,庄稼孔实。黍稷稻梁,粥芑秠柜。攻取陈食农民,给把持伊妇女。家人共庆,小大餍饫。我公的德行,收获宝是相似。为国家珍贵佳肴,祭品祭祀。维这十月,可爱的天。光华朝升,融温晏布。和乐小春天,植物形态和参与。清明在中,无遮蔽没有雾。我公的政策,没有人不停暖。衣服的和,很高兴我的黎民百姓。维这十月,新霜始降。寒不折胶,冻不冻结。凛然严师,少而慈祥。戎表示坚冰,衣服早准备。我公的威力,伊教不生气。不争不急躁,不怀私怨与私恶。维这十月,物宝全富。雪梅在岭,白色的菊花盈圃。梧桐竹子的高,斛斯椿松的坚持。陪嫁馥郁芬,古根盘踞。我公的寿命,这还不足以说明。严峻对峙精神,蜀江庐山。庐山岩岩,江水浩浩荡荡。磨而颂的,我公的功劳。酿而采取的,公福无穷。再拜稽首,在家我公。维这十月,他几无极。从十,百,千万上亿。四百甲子,周而复始。书考中书, * 此部分翻译来自AI,仅供参考在這個十月,每年他說天黑。只有月的好,這是滿數。陰極在坎,陽比子。陰陽消長,好壞所寓。直生哲人,盛世基柱。文章謀略,冊府武庫。承明滿足居住,雄藩外護。吏害怕人民愛,頌聲載路。維這十月,莊稼孔實。黍稷稻梁,粥芑秠櫃。攻取陳食農民,給把持伊婦女。家人共慶,小大饜飫。我公的德行,收穫寶是相似。爲國家珍貴佳餚,祭品祭祀。維這十月,可愛的天。光華朝升,融溫晏布。和樂小春天,植物形態和參與。清明在中,無遮蔽沒有霧。我公的政策,沒有人不停暖。衣服的和,很高興我的黎民百姓。維這十月,新霜始降。寒不折膠,凍不凍結。凜然嚴師,少而慈祥。戎表示堅冰,衣服早準備。我公的威力,伊教不生氣。不爭不急躁,不懷私怨與私惡。維這十月,物寶全富。雪梅在嶺,白色的菊花盈圃。梧桐竹子的高,斛斯椿松的堅持。陪嫁馥郁芬,古根盤踞。我公的壽命,這還不足以說明。嚴峻對峙精神,蜀江廬山。廬山岩巖,江水浩浩蕩蕩。磨而頌的,我公的功勞。釀而採取的,公福無窮。再拜稽首,在家我公。維這十月,他幾無極。從十,百,千萬上億。四百甲子,週而復始。書考中書, * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了十月的美景和丰饶,以及叶巽斋对美好时光和德政的赞美。'岁聿云暮'表示岁月即将结束,'阴极于坎,阳比于子'指的是阴阳达到极点,否极泰来。'亶生哲人,盛世基柱'赞扬了贤人对于国家的贡献。'承明厌居,雄藩外护'描述了政治上的清明和安定。'维此十月,稼穑孔实'描绘了丰收的景象。'维此十月,其数无极'则是对时间的无限赞美。詩中描述了十月的美景和豐饒,以及葉巽齋對美好時光和德政的讚美。'歲聿云暮'表示歲月即將結束,'陰極於坎,陽比於子'指的是陰陽達到極點,否極泰來。'亶生哲人,盛世基柱'讚揚了賢人對於國家的貢獻。'承明厭居,雄藩外護'描述了政治上的清明和安定。'維此十月,稼穡孔實'描繪了豐收的景象。'維此十月,其數無極'則是對時間的無限讚美。

赏析

在这个十月,每年他说天黑。只有月的好,这是满数。阴极在坎,阳比子。阴阳消长,好坏所寓。直生哲人,盛世基柱。文章谋略,册府武库。承明满足居住,雄藩外护。吏害怕人民爱,颂声载路。维这十月,庄稼孔实。黍稷稻梁,粥芑秠柜。攻取陈食农民,给把持伊妇女。家人共庆,小大餍饫。我公的德行,收获宝是相似。为国家珍贵佳肴,祭品祭祀。维这十月,可爱的天。光华朝升,融温晏布。和乐小春天,植物形态和参与。清明在中,无遮蔽没有雾。我公的政策,没有人不停暖。衣服的和,很高兴我的黎民百姓。维这十月,新霜始降。寒不折胶,冻不冻结。凛然严师,少而慈祥。戎表示坚冰,衣服早准备。我公的威力,伊教不生气。不争不急躁,不怀私怨与私恶。维这十月,物宝全富。雪梅在岭,白色的菊花盈圃。梧桐竹子的高,斛斯椿松的坚持。陪嫁馥郁芬,古根盘踞。我公的寿命,这还不足以说明。严峻对峙精神,蜀江庐山。庐山岩岩,江水浩浩荡荡。磨而颂的,我公的功劳。酿而采取的,公福无穷。再拜稽首,在家我公。维这十月,他几无极。从十,百,千万上亿。四百甲子,周而复始。书考中书, * 此部分翻译来自AI,仅供参考在這個十月,每年他說天黑。只有月的好,這是滿數。陰極在坎,陽比子。陰陽消長,好壞所寓。直生哲人,盛世基柱。文章謀略,冊府武庫。承明滿足居住,雄藩外護。吏害怕人民愛,頌聲載路。維這十月,莊稼孔實。黍稷稻梁,粥芑秠櫃。攻取陳食農民,給把持伊婦女。家人共慶,小大饜飫。我公的德行,收穫寶是相似。爲國家珍貴佳餚,祭品祭祀。維這十月,可愛的天。光華朝升,融溫晏布。和樂小春天,植物形態和參與。清明在中,無遮蔽沒有霧。我公的政策,沒有人不停暖。衣服的和,很高興我的黎民百姓。維這十月,新霜始降。寒不折膠,凍不凍結。凜然嚴師,少而慈祥。戎表示堅冰,衣服早準備。我公的威力,伊教不生氣。不爭不急躁,不懷私怨與私惡。維這十月,物寶全富。雪梅在嶺,白色的菊花盈圃。梧桐竹子的高,斛斯椿松的堅持。陪嫁馥郁芬,古根盤踞。我公的壽命,這還不足以說明。嚴峻對峙精神,蜀江廬山。廬山岩巖,江水浩浩蕩蕩。磨而頌的,我公的功勞。釀而採取的,公福無窮。再拜稽首,在家我公。維這十月,他幾無極。從十,百,千萬上億。四百甲子,週而復始。書考中書, * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表