和姜邦杰感兴 和姜邦傑感興

hé jiāng bāng jié gǎn xīng

叶翥 葉翥

yè zhù · sòng

标签: 诗词詩詞

fénjiāoyóujǐnlíngguāng岿kuīcún

shēngmíngjīnhàogōnglùntuīzūn

枌梓交游尽,灵光岿独存。

声名今绮皓,公论自推尊。

枌梓交遊盡,靈光巋獨存。

聲名今綺皓,公論自推尊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

粉梓交往都,灵光归还在。名声现在绮皓,你认为从推崇.。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考粉梓交往都,靈光歸還在。名聲現在綺皓,你認爲從推崇.。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

枌梓:指朋友;灵光:指人的精神;绮皓:指美好的名声;公论:指公众的评价。此诗表达了诗人对朋友去世的哀悼,以及对朋友美好名声和公众评价的赞叹。枌梓:指朋友;靈光:指人的精神;綺皓:指美好的名聲;公論:指公衆的評價。此詩表達了詩人對朋友去世的哀悼,以及對朋友美好名聲和公衆評價的讚歎。

赏析

粉梓交往都,灵光归还在。名声现在绮皓,你认为从推崇.。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考粉梓交往都,靈光歸還在。名聲現在綺皓,你認爲從推崇.。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表