蒙亭诗和张洵韵 蒙亭詩和張洵韻
我行几许逾沅湘,直抵八桂漓水旁。
千山倒影摇溪光,秀色不借草木苍。
兹亭构胜俯回塘,野花风递罗绮香。
岩前伏波航羽觞,一洗尘思生清凉。
疑有仙人白玉床,壶中景迥日月长。
步此仙籁音琅琅,世间名利真毫芒。
此景不独冠南方,恨不筑室轻侯王。
回首尘迹空渺茫,瞥去未必计非良。
其如樽酒情难忘,恍然一梦五云乡。
我行幾許逾沅湘,直抵八桂灕水旁。
千山倒影搖溪光,秀色不借草木蒼。
茲亭構勝俯回塘,野花風遞羅綺香。
巖前伏波航羽觴,一洗塵思生清涼。
疑有仙人白玉牀,壺中景迥日月長。
步此仙籟音琅琅,世間名利真毫芒。
此景不獨冠南方,恨不築室輕侯王。
回首塵跡空渺茫,瞥去未必計非良。
其如樽酒情難忘,恍然一夢五雲鄉。
分享
译文
我行有几许过沅水湘水,直到八桂林漓江边。千山倒影摇溪光,秀丽的景色不借花草树木苍。这亭构胜俯身回塘,野花风递罗绮香。岩前伏波航羽觞,一个洗尘思生清凉。怀疑有仙人白玉床,壶里景迥日月长。步这仙籁声脚步声,世间名利真丝毫。此景不单冠南方,遗憾的是,没有建筑房屋轻侯王。回首尘迹空渺茫,突然离开未必不是好计划。那些像酒情难忘,恍然一梦五云乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我行有幾許過沅水湘水,直到八桂林灕江邊。千山倒影搖溪光,秀麗的景色不借花草樹木蒼。這亭構勝俯身回塘,野花風遞羅綺香。巖前伏波航羽觴,一個洗塵思生清涼。懷疑有仙人白玉牀,壺裏景迥日月長。步這仙籟聲腳步聲,世間名利真絲毫。此景不單冠南方,遺憾的是,沒有建築房屋輕侯王。回首塵跡空渺茫,突然離開未必不是好計劃。那些像酒情難忘,恍然一夢五雲鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 沅湘:指沅江和湘江,这里泛指湖南地区。 2. 八桂:指广西,因为广西多桂花而得名。 3. 漓水:指漓江,流经广西。 4. 倒影:指山影倒映在水中。 5. 秀色:指美丽的景色。 6. 苍:指苍翠,绿色。 7. 伏波:指汉代将领马援,这里指马援的功绩。 8. 羽觞:古代酒杯,用羽毛装饰。 9. 壶中景:指壶中天地,比喻仙境。 10. 仙籁:指仙界的音乐。 11. 琅琅:形容声音清脆悦耳。 12. 毫芒:指极小的东西,这里指名利。 13. 五云乡:指仙境。1. 沅湘:指沅江和湘江,這裏泛指湖南地區。 2. 八桂:指廣西,因爲廣西多桂花而得名。 3. 灕水:指灕江,流經廣西。 4. 倒影:指山影倒映在水中。 5. 秀色:指美麗的景色。 6. 蒼:指蒼翠,綠色。 7. 伏波:指漢代將領馬援,這裏指馬援的功績。 8. 羽觴:古代酒杯,用羽毛裝飾。 9. 壺中景:指壺中天地,比喻仙境。 10. 仙籟:指仙界的音樂。 11. 琅琅:形容聲音清脆悅耳。 12. 毫芒:指極小的東西,這裏指名利。 13. 五雲鄉:指仙境。
赏析
我行有几许过沅水湘水,直到八桂林漓江边。千山倒影摇溪光,秀丽的景色不借花草树木苍。这亭构胜俯身回塘,野花风递罗绮香。岩前伏波航羽觞,一个洗尘思生清凉。怀疑有仙人白玉床,壶里景迥日月长。步这仙籁声脚步声,世间名利真丝毫。此景不单冠南方,遗憾的是,没有建筑房屋轻侯王。回首尘迹空渺茫,突然离开未必不是好计划。那些像酒情难忘,恍然一梦五云乡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我行有幾許過沅水湘水,直到八桂林灕江邊。千山倒影搖溪光,秀麗的景色不借花草樹木蒼。這亭構勝俯身回塘,野花風遞羅綺香。巖前伏波航羽觴,一個洗塵思生清涼。懷疑有仙人白玉牀,壺裏景迥日月長。步這仙籟聲腳步聲,世間名利真絲毫。此景不單冠南方,遺憾的是,沒有建築房屋輕侯王。回首塵跡空渺茫,突然離開未必不是好計劃。那些像酒情難忘,恍然一夢五雲鄉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考