江城子(中秋忆举场) 江城子(中秋憶舉場)

jiāng chéng zi zhōng qiū yì jǔ chǎng

逸民 逸民

yì mín · sòng

标签: 诗词詩詞

xiùcáiluòshèngànmáng

rǒngzhōngqiūmènzhòngyáng

bǎiniánsānwànxiāochǎng

yínpèishíniándēnghuǒmèngxīnzhōutāng

jīnqiěshuōshìpíngkāng

shōuzhànchǎng

zhànqiāng

duànhándānmènghuángliáng

làngshuōwèinóngjīnjuéxīnjiǔshúhuāxiāng

秀才落得甚干忙。

冗中秋,闷重阳。

百年三万,消得几科场。

吟配十年灯火梦,新米粥,紫苏汤。

如今且说世平康。

收战场。

息战枪。

路断邯郸,无复梦黄粱。

浪说为农今决矣,新酒熟,菊花香。

秀才落得甚幹忙。

冗中秋,悶重陽。

百年三萬,消得幾科場。

吟配十年燈火夢,新米粥,紫蘇湯。

如今且說世平康。

收戰場。

息戰槍。

路斷邯鄲,無復夢黃粱。

浪說爲農今決矣,新酒熟,菊花香。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秀才落得很干很忙。冗中秋,闷重阳。百年三万,消得几科场。吟配十年灯光梦,新米煮粥,紫苏汤。如今再说世平康。收拾战场。息战枪。路断邯郸,再也没有梦黄粱。浪说为农民已经决定了,新酒成熟,菊花香。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秀才落得很乾很忙。冗中秋,悶重陽。百年三萬,消得幾科場。吟配十年燈光夢,新米煮粥,紫蘇湯。如今再說世平康。收拾戰場。息戰槍。路斷邯鄲,再也沒有夢黃粱。浪說爲農民已經決定了,新酒成熟,菊花香。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 秀才:指科举时代应举的读书人。干忙:忙碌。2. 冗:指时间漫长。重阳:农历九月九日,传统节日。3. 百年三万:形容时间之长。消得:度过。科场:科举考试的场所。4. 吟配:吟诵与相伴。灯火梦:指读书人勤奋学习的梦想。新米粥、紫苏汤:指生活简朴。5. 世平康:指社会安定。收战场、息战枪:指战争结束。6. 邯郸:战国时赵国都城,此处借指战争的地方。梦黄粱:指美好的梦想。7. 浪说:随意谈论。为农:指从事农业。决矣:已经决定。新酒熟、菊花香:指丰收的景象。1. 秀才:指科舉時代應舉的讀書人。幹忙:忙碌。2. 冗:指時間漫長。重陽:農曆九月九日,傳統節日。3. 百年三萬:形容時間之長。消得:度過。科場:科舉考試的場所。4. 吟配:吟誦與相伴。燈火夢:指讀書人勤奮學習的夢想。新米粥、紫蘇湯:指生活簡樸。5. 世平康:指社會安定。收戰場、息戰槍:指戰爭結束。6. 邯鄲:戰國時趙國都城,此處借指戰爭的地方。夢黃粱:指美好的夢想。7. 浪說:隨意談論。爲農:指從事農業。決矣:已經決定。新酒熟、菊花香:指豐收的景象。

赏析

秀才落得很干很忙。冗中秋,闷重阳。百年三万,消得几科场。吟配十年灯光梦,新米煮粥,紫苏汤。如今再说世平康。收拾战场。息战枪。路断邯郸,再也没有梦黄粱。浪说为农民已经决定了,新酒成熟,菊花香。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秀才落得很乾很忙。冗中秋,悶重陽。百年三萬,消得幾科場。吟配十年燈光夢,新米煮粥,紫蘇湯。如今再說世平康。收拾戰場。息戰槍。路斷邯鄲,再也沒有夢黃粱。浪說爲農民已經決定了,新酒成熟,菊花香。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表