永遇乐·功名闲事 永遇樂·功名閒事

yǒng yù lè gōng míng xián shì

佚名 佚名

yì míng · sòng

标签: 诗词詩詞

gōngmíngxiánshìxiūwènxīnshàng

xìngyǒushísuíyuánguòzhùshèngànláorǎng

fēngqiányuèxiàsānbēiliǎngzhǎnzhuàngzhùfàng

qiěshānzhuāngdàoyǒu退tuìxiánrénláiwǎng

xīnláizuòkuānxiùshānzhùláichàng

chūyíngbīnchénggànshìqiàshìwángbǎozhǎng

zánxiānhòushénguǐrèněrwànbānhuǐbàng

láihòujiāzěnxiàng

功名闲事,利禄休问,莫系心上。

幸有衣食,随缘过得,著甚干劳攘。

风前月下,三杯两盏,撞著即莫与放。

且与个、山庄道友,退闲故人来往。

新来做得,一个宽袖布衫,著来也畅。

出户迎宾,入城干事,恰似王保长。

我咱忺后,神歌鬼舞,任尔万般毁谤。

死来后,一家一个,那底怎向。

功名閒事,利祿休問,莫繫心上。

幸有衣食,隨緣過得,著甚幹勞攘。

風前月下,三杯兩盞,撞著即莫與放。

且與個、山莊道友,退閒故人來往。

新來做得,一個寬袖布衫,著來也暢。

出戶迎賓,入城幹事,恰似王保長。

我咱忺後,神歌鬼舞,任爾萬般毀謗。

死來後,一家一個,那底怎向。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

功名无关紧要的事情,利禄休问,没有人在心上。幸有衣食,随缘过得,在非常干劳攘。风前的月光下,三杯两杯,撞着就是没有与释放。并且给个、山庄道友,退闲所以人来往。新来做得到,一个宽袖子穿的衣服,写来的流畅。出门迎接宾客,进城办事,就好像王保长。我咱忺后,神歌鬼舞,任你万般诽谤。死来后,一家一个,那到底怎向。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考功名無關緊要的事情,利祿休問,沒有人在心上。幸有衣食,隨緣過得,在非常幹勞攘。風前的月光下,三杯兩杯,撞着就是沒有與釋放。並且給個、山莊道友,退閒所以人來往。新來做得到,一個寬袖子穿的衣服,寫來的流暢。出門迎接賓客,進城辦事,就好像王保長。我咱忺後,神歌鬼舞,任你萬般誹謗。死來後,一家一個,那到底怎向。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

功名无关紧要的事情,利禄休问,没有人在心上。幸有衣食,随缘过得,在非常干劳攘。风前的月光下,三杯两杯,撞着就是没有与释放。并且给个、山庄道友,退闲所以人来往。新来做得到,一个宽袖子穿的衣服,写来的流畅。出门迎接宾客,进城办事,就好像王保长。我咱忺后,神歌鬼舞,任你万般诽谤。死来后,一家一个,那到底怎向。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考功名無關緊要的事情,利祿休問,沒有人在心上。幸有衣食,隨緣過得,在非常幹勞攘。風前的月光下,三杯兩杯,撞着就是沒有與釋放。並且給個、山莊道友,退閒所以人來往。新來做得到,一個寬袖子穿的衣服,寫來的流暢。出門迎接賓客,進城辦事,就好像王保長。我咱忺後,神歌鬼舞,任你萬般誹謗。死來後,一家一個,那到底怎向。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表