杂曲歌辞·太和第一 雜曲歌辭·太和第一

zá qū gē cí tài hé dì yī

佚名 佚名

yì míng · táng

标签: 诗词詩詞

guóménqīngxiāngjiùshānzhuāngshèngzhǔláiyàn绿fāng

liánwàiniǎnwèichēhuājiānchūrénchǎng

国门卿相旧山庄,圣主移来宴绿芳。

帘外辗为车马路,花间踏出舞人场。

國門卿相舊山莊,聖主移來宴綠芳。

簾外輾爲車馬路,花間踏出舞人場。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

国门卿相旧山庄,圣明的君主迁移来宴请绿色芳香。帘外只为车马道路,花间舞踏出人场。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考國門卿相舊山莊,聖明的君主遷移來宴請綠色芳香。簾外只爲車馬道路,花間舞踏出人場。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

国门:国都之门。卿相:古代高级官员。旧山庄:原来的山庄。圣主:对皇帝的美称。移来:迁来。宴:宴会。绿芳:绿色的芳草。辗:车轮碾过。车马路:车轮碾过的路。花间:花丛中。舞人场:舞蹈者的场地。國門:國都之門。卿相:古代高級官員。舊山莊:原來的山莊。聖主:對皇帝的美稱。移來:遷來。宴:宴會。綠芳:綠色的芳草。輾:車輪碾過。車馬路:車輪碾過的路。花間:花叢中。舞人場:舞蹈者的場地。

赏析

国门卿相旧山庄,圣明的君主迁移来宴请绿色芳香。帘外只为车马道路,花间舞踏出人场。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考國門卿相舊山莊,聖明的君主遷移來宴請綠色芳香。簾外只爲車馬道路,花間舞踏出人場。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表