送萧颖士赴东府,得散字 送蕭穎士赴東府,得散字

sòng xiāo yǐng shì fù dōng fǔ dé sàn zì

殷少野 殷少野

yīn shǎo yě · táng

标签: 诗词詩詞

guānxiánxiàliáorènzòngdàn

wénxuézhònggāobiāozhōngsàn

chūménshírùnduìjiǔchūnfēngnuǎn

gǎnzhīēnbiéhúnduàn

官闲幕府下,聊以任纵诞。

文学鲁仲尼,高标嵇中散。

出门时雨润,对酒春风暖。

感激知己恩,别离魂欲断。

官閒幕府下,聊以任縱誕。

文學魯仲尼,高標嵇中散。

出門時雨潤,對酒春風暖。

感激知己恩,別離魂欲斷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

官闲幕府之下,聊以任意放纵。文学鲁国孔子,高标嵇中散。出门时雨滋润,对酒春风暖。感激知己恩德,分离魂欲断。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官閒幕府之下,聊以任意放縱。文學魯國孔子,高標嵇中散。出門時雨滋潤,對酒春風暖。感激知己恩德,分離魂欲斷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘散’字指‘随意’,‘纵诞’意为放任不拘;‘鲁仲尼’指孔子,‘嵇中散’指嵇康;‘时雨’指适时之雨,‘春风’比喻温暖之情;‘感激’表示感念,‘知己恩’指知心朋友的恩情,‘别离魂欲断’形容离别之情深切。詩中‘散’字指‘隨意’,‘縱誕’意爲放任不拘;‘魯仲尼’指孔子,‘嵇中散’指嵇康;‘時雨’指適時之雨,‘春風’比喻溫暖之情;‘感激’表示感念,‘知己恩’指知心朋友的恩情,‘別離魂欲斷’形容離別之情深切。

赏析

官闲幕府之下,聊以任意放纵。文学鲁国孔子,高标嵇中散。出门时雨滋润,对酒春风暖。感激知己恩德,分离魂欲断。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考官閒幕府之下,聊以任意放縱。文學魯國孔子,高標嵇中散。出門時雨滋潤,對酒春風暖。感激知己恩德,分離魂欲斷。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表