旅行(一作金陵道中) 旅行(一作金陵道中)
烟树寒林半有无,野人行李更萧疏。
堠长堠短逢官马,山北山南闻鹧鸪。
万里关河成传舍,五更风雨忆呼卢。
寂寥一点寒灯在,酒熟邻家许夜沽。
煙樹寒林半有無,野人行李更蕭疏。
堠長堠短逢官馬,山北山南聞鷓鴣。
萬里關河成傳舍,五更風雨憶呼盧。
寂寥一點寒燈在,酒熟鄰家許夜沽。
分享
译文
烟树寒林半有没有,野人行李再萧疏。堡长险情短逢官马,山北山南闻鹧鸪。万里山河成旅舍,五更风雨想起呼卢。寂寥一点寒灯在,酒成熟邻居答应晚上买。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考煙樹寒林半有沒有,野人行李再蕭疏。堡長險情短逢官馬,山北山南聞鷓鴣。萬里山河成旅舍,五更風雨想起呼盧。寂寥一點寒燈在,酒成熟鄰居答應晚上買。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
烟树寒林:笼罩在烟雾与微寒中的树林。 野人:在野之人,作者自指。 行李:即行装。 萧疏:稀稀落落,这里指行装轻便简单。 堠(hòu)长堠短:指行程或长或短。堠,古代驿路旁边记里程的土堆。 逢宫马:在路上常常遇到官马。 鹧鸪:鸟名,古人认为它的叫声很象“行不得也哥哥”,最容易引起旅人的愁思。 传舍:古时供来往行人居住的旅舍。 五更:古代记时制度,将一夜分为五更,这里泛指夜间。 呼卢:古代博戏的一种,又名“樗蒲”,博具为五木,类似后世的掷色子,用五个木制杏仁形之子,一面涂黑,一面涂白,掷出后,五子皆现黑,即为“卢”,是最高之采,掷子时,往往呼叫,希望得到全黑,所以名叫“呼卢”。 寂寥:寂寞。 寒:指灯光带有寒意,形容环境的冷清。 沽:买。煙樹寒林:籠罩在煙霧與微寒中的樹林。 野人:在野之人,作者自指。 行李:即行裝。 蕭疏:稀稀落落,這裏指行裝輕便簡單。 堠(hòu)長堠短:指行程或長或短。堠,古代驛路旁邊記里程的土堆。 逢宮馬:在路上常常遇到官馬。 鷓鴣:鳥名,古人認爲它的叫聲很象“行不得也哥哥”,最容易引起旅人的愁思。 傳舍:古時供來往行人居住的旅舍。 五更:古代記時制度,將一夜分爲五更,這裏泛指夜間。 呼盧:古代博戲的一種,又名“樗蒲”,博具爲五木,類似後世的擲色子,用五個木製杏仁形之子,一面塗黑,一面塗白,擲出後,五子皆現黑,即爲“盧”,是最高之採,擲子時,往往呼叫,希望得到全黑,所以名叫“呼盧”。 寂寥:寂寞。 寒:指燈光帶有寒意,形容環境的冷清。 沽:買。
赏析
“烟树寒林半有无,野人行李更萧疏”两句为后文的以酒浇愁作了张本。先写这一笔,正是他写此诗的目的,既能够哄起读者的联想,又有助于文章主题的表现。当然,这里没有提到一个“愁”字,然而诗人巧用“半有无”“更萧疏”自然景物和行装的点染,从中不难看出作者此时此地的心境,并为后句作了伏笔。这一笔虽很细小,而在结构上是十分关健的。其一是攀领全篇的点睛之笔,其二是理解全诗的要害之处。因此,作者于此是精力着著。 第三句紧接首句,又作了环境氛围的补充:我为什么要长期离家不能归呢?因为“堠长季堠短逢官马”。这是一个意在言外之句。含蓄地点出了官差多,民役艰,百姓苦的现实。既反映出诗人内心的愁苦很深,又很难排遣。第四句用“行不得哥哥”的鹧鸪声,思归不能归,想回又回不去,来烘托自己伤感的心情。他所见的都是官家的驿马,所闻的又偏偏是让他羁旅难过的鹧鸪声,以悲景衬悲情,更显见愁思的浓烈。 接下来“万里关河成传舍”这句是写他自己足迹之广,聊寂情怀之深。他走过许多地方:陕西、山西、湖北、湖南、江西、江苏、浙江、福建,可见他离家的时间实在不短了。离家久远,又正逢季节变化,游子自然产生了归乡之念,何况又只有寂真陪伴自己。然而诗人没用更多的笔墨,只用追忆起当年与朋友博戏时的热闹生活场面,来反衬当前旅舍中的寂突。这里将过去热闹的“景”与现在寂宾的“情”联系起来,恰恰收到了相比一相衬的作用。诗人有意在追忆欢乐的场景中涂抹上与他当时感情并不太协调的色彩。本来写的“愁”,却故意把景写得“喜”,造成“景”和“情”的完全对立,在对立中构成情景间的一种特殊联系,其好处在于能使某种特定场合的特定情感,抒写得更加曲折和深刻,这正是王夫之提倡的以乐写悲的手法。 末两句,用一盏寒灯为自己作伴,用饮酒来排忧解愁作结。当然,这也是作者的主旨所在,直抒了在百无聊赖的寂寥之中,以酒浇愁,一醉方休的情感。 这首诗句式整齐,三、四两句“堠长堠短逢官马,山北山南闻鹤鸽”,五、六两句“万里关河成传舍,五更风雨忆呼卢”对仗工整。可见诗人遣词造句工夫之深,非同一般。“煙樹寒林半有無,野人行李更蕭疏”兩句爲後文的以酒澆愁作了張本。先寫這一筆,正是他寫此詩的目的,既能夠哄起讀者的聯想,又有助於文章主題的表現。當然,這裏沒有提到一個“愁”字,然而詩人巧用“半有無”“更蕭疏”自然景物和行裝的點染,從中不難看出作者此時此地的心境,併爲後句作了伏筆。這一筆雖很細小,而在結構上是十分關健的。其一是攀領全篇的點睛之筆,其二是理解全詩的要害之處。因此,作者於此是精力着著。 第三句緊接首句,又作了環境氛圍的補充:我爲什麼要長期離家不能歸呢?因爲“堠長季堠短逢官馬”。這是一個意在言外之句。含蓄地點出了官差多,民役艱,百姓苦的現實。既反映出詩人內心的愁苦很深,又很難排遣。第四句用“行不得哥哥”的鷓鴣聲,思歸不能歸,想回又回不去,來烘托自己傷感的心情。他所見的都是官家的驛馬,所聞的又偏偏是讓他羈旅難過的鷓鴣聲,以悲景襯悲情,更顯見愁思的濃烈。 接下來“萬里關河成傳舍”這句是寫他自己足跡之廣,聊寂情懷之深。他走過許多地方:陝西、山西、湖北、湖南、江西、江蘇、浙江、福建,可見他離家的時間實在不短了。離家久遠,又正逢季節變化,遊子自然產生了歸鄉之念,何況又只有寂真陪伴自己。然而詩人沒用更多的筆墨,只用追憶起當年與朋友博戲時的熱鬧生活場面,來反襯當前旅舍中的寂突。這裏將過去熱鬧的“景”與現在寂賓的“情”聯繫起來,恰恰收到了相比一相襯的作用。詩人有意在追憶歡樂的場景中塗抹上與他當時感情並不太協調的色彩。本來寫的“愁”,卻故意把景寫得“喜”,造成“景”和“情”的完全對立,在對立中構成情景間的一種特殊聯繫,其好處在於能使某種特定場合的特定情感,抒寫得更加曲折和深刻,這正是王夫之提倡的以樂寫悲的手法。 末兩句,用一盞寒燈爲自己作伴,用飲酒來排憂解愁作結。當然,這也是作者的主旨所在,直抒了在百無聊賴的寂寥之中,以酒澆愁,一醉方休的情感。 這首詩句式整齊,三、四兩句“堠長堠短逢官馬,山北山南聞鶴鴿”,五、六兩句“萬里關河成傳舍,五更風雨憶呼盧”對仗工整。可見詩人遣詞造句工夫之深,非同一般。