雁荡归兴 雁蕩歸興
倚云绝𪩘极跻攀,力倦何能跨鹤远。
回首乘鸾千尺上,举头踞虎万寻间。
石坛胜地留仙住,玉府浮云伴客闲,秀水名山观不尽,放吟骚客兴何悭。
倚雲絕巘極躋攀,力倦何能跨鶴遠。
回首乘鸞千尺上,舉頭踞虎萬尋間。
石壇勝地留仙住,玉府浮雲伴客閒,秀水名山觀不盡,放吟騷客興何慳。
分享
译文
倚云不断攀登山峰极,力疲倦怎么能跨鹤远。回首乘鸾千尺上,抬起头坐在老虎万不久之间。石坛胜利地留仙住,玉府浮云陪伴客人闲,秀水名山看不完,放在墨客兴何否。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考倚雲不斷攀登山峯極,力疲倦怎麼能跨鶴遠。回首乘鸞千尺上,抬起頭坐在老虎萬不久之間。石壇勝利地留仙住,玉府浮雲陪伴客人閒,秀水名山看不完,放在墨客興何否。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
𪩘:山峰;跻攀:攀登;乘鸾:乘坐鸾鸟,指成仙;踞虎:蹲坐在老虎之上,形容山势险峻;寻:古代长度单位,八尺为一寻;石坛:石头筑成的祭坛;玉府:仙境;秀水名山:指风景秀丽的山水;骚客:诗人。巘:山峯;躋攀:攀登;乘鸞:乘坐鸞鳥,指成仙;踞虎:蹲坐在老虎之上,形容山勢險峻;尋:古代長度單位,八尺爲一尋;石壇:石頭築成的祭壇;玉府:仙境;秀水名山:指風景秀麗的山水;騷客:詩人。
赏析
倚云不断攀登山峰极,力疲倦怎么能跨鹤远。回首乘鸾千尺上,抬起头坐在老虎万不久之间。石坛胜利地留仙住,玉府浮云陪伴客人闲,秀水名山看不完,放在墨客兴何否。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考倚雲不斷攀登山峯極,力疲倦怎麼能跨鶴遠。回首乘鸞千尺上,抬起頭坐在老虎萬不久之間。石壇勝利地留仙住,玉府浮雲陪伴客人閒,秀水名山看不完,放在墨客興何否。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考