答蜀中经蛮后友人马艾见寄 答蜀中經蠻後友人馬艾見寄
茜马渡泸水,北来如鸟轻。
几年朝凤阙,一日破龟城。
此地有征战,谁家无死生。
人悲还旧里,鸟喜下空营。
弟侄意初定,交朋心尚惊。
自从经难后,吟苦似猿声。
茜馬渡瀘水,北來如鳥輕。
幾年朝鳳闕,一日破龜城。
此地有徵戰,誰家無死生。
人悲還舊裏,鳥喜下空營。
弟侄意初定,交朋心尚驚。
自從經難後,吟苦似猿聲。
分享
译文
茜马渡泸水,北来像鸟轻。几年朝凤阙,一天破龟城。这里有征战,谁家没有生死。人悲伤返回故乡,鸟很高兴下空营。弟侄意初定,交朋友心中还惊。从经难后,吟苦似猿声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考茜馬渡瀘水,北來像鳥輕。幾年朝鳳闕,一天破龜城。這裏有征戰,誰家沒有生死。人悲傷返回故鄉,鳥很高興下空營。弟侄意初定,交朋友心中還驚。從經難後,吟苦似猿聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
茜马:指红色骏马。泸水:指泸江。朝凤阙:指朝见皇帝。破龟城:指攻破城池。征战:指战争。死生:指生死。旧里:指故乡。空营:指废弃的营地。弟侄:指弟弟和侄子。交朋:指朋友。经难:指经历磨难。猿声:指猿猴的叫声,常用来形容凄厉的声音。茜馬:指紅色駿馬。瀘水:指瀘江。朝鳳闕:指朝見皇帝。破龜城:指攻破城池。征戰:指戰爭。死生:指生死。舊裏:指故鄉。空營:指廢棄的營地。弟侄:指弟弟和侄子。交朋:指朋友。經難:指經歷磨難。猿聲:指猿猴的叫聲,常用來形容淒厲的聲音。
赏析
茜马渡泸水,北来像鸟轻。几年朝凤阙,一天破龟城。这里有征战,谁家没有生死。人悲伤返回故乡,鸟很高兴下空营。弟侄意初定,交朋友心中还惊。从经难后,吟苦似猿声。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考茜馬渡瀘水,北來像鳥輕。幾年朝鳳闕,一天破龜城。這裏有征戰,誰家沒有生死。人悲傷返回故鄉,鳥很高興下空營。弟侄意初定,交朋友心中還驚。從經難後,吟苦似猿聲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考