多丽(寿待郎·十二月初七) 多麗(壽待郎·十二月初七)
约梅花,年年开向华筵。
借清香,飞人寿杯中,永祝英贤。
才履长、便登八帙,那须要、更待来年。
和气先春,祥风破腊,蓂开七荚正敷妍。
君不见,太公此际,犹欲钓磻川。
争知道、副车已办,西伯来畋。
驻不阳、清谈终日,种成桃李森然。
向庭闱、绯衣戏彩,更孙(下缺)
約梅花,年年開向華筵。
借清香,飛人壽杯中,永祝英賢。
才履長、便登八帙,那須要、更待來年。
和氣先春,祥風破臘,蓂開七莢正敷妍。
君不見,太公此際,猶欲釣磻川。
爭知道、副車已辦,西伯來畋。
駐不陽、清談終日,種成桃李森然。
向庭闈、緋衣戲彩,更孫(下缺)
分享
译文
约梅花,年年开向华筵。借清香,飞人寿杯中,永远祝福贤才。才能履行长、便登上八套,那需要、再等明年。和气先春,祥风打腊,蓂荚正全面开通七美。君不见,太公回答这个时候,还想钓硒川。争知道、副车已经准备好,西伯来打猎。驻不阳、整天清谈,种成桃李森然。面向庭院考场、绯衣戏彩,另孙(下缺) * 此部分翻译来自AI,仅供参考約梅花,年年開向華筵。借清香,飛人壽杯中,永遠祝福賢才。才能履行長、便登上八套,那需要、再等明年。和氣先春,祥風打臘,蓂莢正全面開通七美。君不見,太公回答這個時候,還想釣硒川。爭知道、副車已經準備好,西伯來打獵。駐不陽、整天清談,種成桃李森然。面向庭院考場、緋衣戲彩,另孫(下缺) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
1. 华筵:华美的宴席。 2. 八帙:古代文献分卷,此处比喻高官显贵。 3. 蓂开七荚:蓂荚指蓂草的子实,古时以为祥瑞之兆。 4. 太公:指姜太公,古代贤人。 5. 磻川:即磻溪,指隐居之地。 6. 副车:副车指古代车驾中的副车,此处比喻官职。 7. 西伯:指周文王。 8. 驻不阳:驻,停留;不阳,不南面,指不在朝廷任职。 9. 种成桃李森然:比喻培养后辈。 10. 绯衣戏彩:指官服,此处指官员的荣华富贵。 11. 庭闱:指家庭。 12. (下缺):指诗词后续部分缺失。1. 華筵:華美的宴席。 2. 八帙:古代文獻分卷,此處比喻高官顯貴。 3. 蓂開七莢:蓂莢指蓂草的子實,古時以爲祥瑞之兆。 4. 太公:指姜太公,古代賢人。 5. 磻川:即磻溪,指隱居之地。 6. 副車:副車指古代車駕中的副車,此處比喻官職。 7. 西伯:指周文王。 8. 駐不陽:駐,停留;不陽,不南面,指不在朝廷任職。 9. 種成桃李森然:比喻培養後輩。 10. 緋衣戲彩:指官服,此處指官員的榮華富貴。 11. 庭闈:指家庭。 12. (下缺):指詩詞後續部分缺失。
赏析
约梅花,年年开向华筵。借清香,飞人寿杯中,永远祝福贤才。才能履行长、便登上八套,那需要、再等明年。和气先春,祥风打腊,蓂荚正全面开通七美。君不见,太公回答这个时候,还想钓硒川。争知道、副车已经准备好,西伯来打猎。驻不阳、整天清谈,种成桃李森然。面向庭院考场、绯衣戏彩,另孙(下缺) * 此部分翻译来自AI,仅供参考約梅花,年年開向華筵。借清香,飛人壽杯中,永遠祝福賢才。才能履行長、便登上八套,那需要、再等明年。和氣先春,祥風打臘,蓂莢正全面開通七美。君不見,太公回答這個時候,還想釣硒川。爭知道、副車已經準備好,西伯來打獵。駐不陽、整天清談,種成桃李森然。面向庭院考場、緋衣戲彩,另孫(下缺) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考