夏日观农 夏日觀農

xià rì guān nóng

尤概 尤概

yóu gài · sòng

标签: 诗词詩詞

xíngxíngkuàngjiāntiánjiāgōngzhèng

lǎonóngwèiyánzhōngqíngnánshù

jiāoliánhànyīnsǔn

chāshígēngyúncóng

àizhīwàngsuìwàng

dànyuànqìngfēngniángěirénsān

行行旷野间,田家功正甫。

老农谓予言,此中情难数。

焦枯虑连旱,阴损虑积雨。

插莳复耕耘,酷日无从拒。

岂不爱四肢,望岁忘其苦。

但愿庆丰年,得给人三鬴。

行行曠野間,田家功正甫。

老農謂予言,此中情難數。

焦枯慮連旱,陰損慮積雨。

插蒔復耕耘,酷日無從拒。

豈不愛四肢,望歲忘其苦。

但願慶豐年,得給人三鬴。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

走旷野里,农家功正甫。老农夫对我说,这中情感难以数。焦枯考虑连续干旱,暗中损害考虑积雨。插秧重新耕耘,酷热的太阳无法抗拒。难道不爱四肢,十五年忘记了痛苦。但愿庆丰年,能给人三鬴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考走曠野裏,農家功正甫。老農夫對我說,這中情感難以數。焦枯考慮連續乾旱,暗中損害考慮積雨。插秧重新耕耘,酷熱的太陽無法抗拒。難道不愛四肢,十五年忘記了痛苦。但願慶豐年,能給人三鬴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

甫:开始;情难数:情感难以一一列举;焦枯:干旱导致农作物枯萎;阴损:连续的阴雨天气对农作物有害;插莳:种植;耕耘:耕作;酷日:炎热的太阳;四肢:身体;望岁:期待丰收;三鬴:古代计量单位,表示丰收的粮食。甫:開始;情難數:情感難以一一列舉;焦枯:乾旱導致農作物枯萎;陰損:連續的陰雨天氣對農作物有害;插蒔:種植;耕耘:耕作;酷日:炎熱的太陽;四肢:身體;望歲:期待豐收;三鬴:古代計量單位,表示豐收的糧食。

赏析

走旷野里,农家功正甫。老农夫对我说,这中情感难以数。焦枯考虑连续干旱,暗中损害考虑积雨。插秧重新耕耘,酷热的太阳无法抗拒。难道不爱四肢,十五年忘记了痛苦。但愿庆丰年,能给人三鬴。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考走曠野裏,農家功正甫。老農夫對我說,這中情感難以數。焦枯考慮連續乾旱,暗中損害考慮積雨。插秧重新耕耘,酷熱的太陽無法抗拒。難道不愛四肢,十五年忘記了痛苦。但願慶豐年,能給人三鬴。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表