伤春 傷春

shāng chūn

俞处俊 俞處俊

yú chù jùn · sòng

标签: 诗词詩詞

niántiānfāngcǎo绿méngrōngjiǔshāngxīnwàngqióng

shānsuírényuǎnjìnyīngshēngzhǐzàishuǐ西dōng

黏天芳草绿蒙茸,久客伤心望不穷。

山色自随人远近,莺声只在水西东。

黏天芳草綠蒙茸,久客傷心望不窮。

山色自隨人遠近,鶯聲只在水西東。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

黏天芳草绿细长,久客伤心望不尽头。山色自随人远近,莺声只在往东边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黏天芳草綠細長,久客傷心望不盡頭。山色自隨人遠近,鶯聲只在往東邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

黏天:形容草色浓密,仿佛连天。芳草:指春天的草。绿蒙茸:形容草色浓绿而茂密。久客:久居他乡的人。伤心:感到悲伤。望不穷:望不到尽头。山色:山峦的颜色。自随人远近:山色随着人的远近而变化。莺声:黄鹂的鸣叫声。只在水西东:黄鹂的鸣声只在水的西边和东边传来。黏天:形容草色濃密,彷彿連天。芳草:指春天的草。綠蒙茸:形容草色濃綠而茂密。久客:久居他鄉的人。傷心:感到悲傷。望不窮:望不到盡頭。山色:山巒的顏色。自隨人遠近:山色隨着人的遠近而變化。鶯聲:黃鸝的鳴叫聲。只在水西東:黃鸝的鳴聲只在水的西邊和東邊傳來。

赏析

黏天芳草绿细长,久客伤心望不尽头。山色自随人远近,莺声只在往东边。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考黏天芳草綠細長,久客傷心望不盡頭。山色自隨人遠近,鶯聲只在往東邊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表