宿高邮露筋 宿高郵露筋

sù gāo yóu lù jīn

俞德邻 俞德鄰

yú dé lín · sòng

标签: 诗词詩詞

huáizikǒuwǎnjīnběi

zhōurénzhǐlíngzhétàn

luànchūlángshíyīng

xíngxíngshìqiūsǎoyúnhēi

sǎo宿línzhuāngníngzhǐ

shēngsuīchénbǐngshēnguì

cǎoshēnwénméngzhōngfēn

shǔnxuèzǎnrénshènshā

lángkěnjīnshēn

zhìjīnshìbāngrénmiàomàoyánxuèshí

zāisuìyuèshēnxìngshìshí

wéishìyǒubǎixíngwéi

zhēnjiékuījiāngguó

suǒrénsòngyíng

jiējiējīnshìwèibǎishì

ránshìrénsuǒzhòngzàiqīngguó

午发淮子口,晚泊露筋北。

舟人指灵祠,欲语辄叹息。

伊昔避乱初,女郎实英特。

行行侍丘嫂,日暮云气黑。

嫂兮宿邻庄,我宁止路侧。

我生虽不辰,秉身贵弗㥾。

草深聚蚊虻,中夜纷鼓翼。

吮血噆人肤,其毒甚沙蜮。

女郎不肯顾,筋露身亦踣。

至今是邦人,庙貌严血食。

惜哉岁月深,姓氏不可识。

维士有百行,维女独四德。

贞洁一以亏,姬姜徒国色。

所以古妇人,送迎不逾阈。

嗟嗟露筋事,可为百世则。

胡然世俗人,所重在倾国。

午發淮子口,晚泊露筋北。

舟人指靈祠,欲語輒嘆息。

伊昔避亂初,女郎實英特。

行行侍丘嫂,日暮雲氣黑。

嫂兮宿鄰莊,我寧止路側。

我生雖不辰,秉身貴弗㥾。

草深聚蚊虻,中夜紛鼓翼。

吮血噆人膚,其毒甚沙蜮。

女郎不肯顧,筋露身亦踣。

至今是邦人,廟貌嚴血食。

惜哉歲月深,姓氏不可識。

維士有百行,維女獨四德。

貞潔一以虧,姬姜徒國色。

所以古婦人,送迎不逾閾。

嗟嗟露筋事,可爲百世則。

胡然世俗人,所重在傾國。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

午后从淮子口出发,晚上停泊在露筋的北边。船夫指向灵祠,想要说话却又叹息。当年避乱之初,那个姑娘确实非常杰出。她走走停停地跟着嫂嫂,日暮时分云气昏暗。嫂嫂住在邻庄,我宁愿在路边停下。我虽然命运不佳,但身体却贵重。草丛深处聚集着蚊虫,半夜里它们纷纷鼓动翅膀。它们吸血咬人皮肤,毒性比沙蜮还厉害。姑娘却不理会,筋疲力尽身体倒下。至今仍是本地人,庙宇里的神像庄严地享受着血食。可惜岁月久远,她的姓氏已经无法辨认。士人有许多品行,女子却只有四种美德。贞洁一旦失去,姜姬这样的美人也不过是国色。所以古代的妇人,送迎时不会越过门槛。唉,露筋的故事,可以成为百世的法则。然而世俗之人,却只看重倾国倾城的美貌。午後從淮子口出發,晚上停泊在露筋的北邊。船伕指向靈祠,想要說話卻又嘆息。當年避亂之初,那個姑娘確實非常傑出。她走走停停地跟着嫂嫂,日暮時分雲氣昏暗。嫂嫂住在鄰莊,我寧願在路邊停下。我雖然命運不佳,但身體卻貴重。草叢深處聚集着蚊蟲,半夜裏它們紛紛鼓動翅膀。它們吸血咬人皮膚,毒性比沙蜮還厲害。姑娘卻不理會,筋疲力盡身體倒下。至今仍是本地人,廟宇裏的神像莊嚴地享受着血食。可惜歲月久遠,她的姓氏已經無法辨認。士人有許多品行,女子卻只有四種美德。貞潔一旦失去,姜姬這樣的美人也不過是國色。所以古代的婦人,送迎時不會越過門檻。唉,露筋的故事,可以成爲百世的法則。然而世俗之人,卻只看重傾國傾城的美貌。

注释

①辰:时运。②弗㥾:指身体柔弱。③沙蜮:一种有毒的虫子。④血食:古代祭祀时用牲畜的血来祭拜。⑤阈:门槛。①辰:時運。②弗㥾:指身體柔弱。③沙蜮:一種有毒的蟲子。④血食:古代祭祀時用牲畜的血來祭拜。⑤閾:門檻。

赏析

这首诗通过讲述一个古代女子露筋的故事,表达了对贞洁和美德的崇敬。诗中描绘了女子在困境中的坚定和牺牲,以及世俗对美色的过分追求,反映了作者对传统美德的坚守和对时代风气的批判。诗的语言朴实无华,情感真挚动人,是一首具有深刻内涵的佳作。這首詩通過講述一個古代女子露筋的故事,表達了對貞潔和美德的崇敬。詩中描繪了女子在困境中的堅定和犧牲,以及世俗對美色的過分追求,反映了作者對傳統美德的堅守和對時代風氣的批判。詩的語言樸實無華,情感真摯動人,是一首具有深刻內涵的佳作。

← 返回诗文列表