别旧山 別舊山

bié jiù shān

于鹄 於鵠

yú gǔ · táng

标签: 诗词詩詞

jiùbàntóngyóujǐnquèhuíyúnzhōng宿shǒuhuākāi

shìrénshēnjiànlǎoshānliúshuǐrèndōnglái

旧伴同游尽却回,云中独宿守花开。

自是去人身渐老,暮山流水任东来。

舊伴同遊盡卻回,雲中獨宿守花開。

自是去人身漸老,暮山流水任東來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

旧伴同游尽却回,云中独宿守花开。从此离开了人的身体逐渐衰老,晚上山流水任束来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考舊伴同遊盡卻回,雲中獨宿守花開。從此離開了人的身體逐漸衰老,晚上山流水任束來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

旧伴:旧日的伴侣。尽却回:都回去了。云中独宿:在云雾缭绕的地方独自住宿。守花开:等待花开。自是:自然。去人身渐老:离去的身体逐渐衰老。暮山流水任东来:傍晚的山和流水任由东流去。舊伴:舊日的伴侶。盡卻回:都回去了。雲中獨宿:在雲霧繚繞的地方獨自住宿。守花開:等待花開。自是:自然。去人身漸老:離去的身體逐漸衰老。暮山流水任東來:傍晚的山和流水任由東流去。

赏析

旧伴同游尽却回,云中独宿守花开。从此离开了人的身体逐渐衰老,晚上山流水任束来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考舊伴同遊盡卻回,雲中獨宿守花開。從此離開了人的身體逐漸衰老,晚上山流水任束來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表