寄卢俨员外秋衣词 寄盧儼員外秋衣詞

jì lú yǎn yuán wài qiū yī cí

于鹄 於鵠

yú gǔ · táng

标签: 诗词詩詞

yuǎnkōngxīnxīnchéngnánzhī

qièzhōngyǒuqiūcáizuòyuǎn

fèngzhìsuīgōngjǐnshǒuchí

róngmàochángzhōngzhǎngduǎn

xiéfèngqiějiānyóuduōchén

dōuyánhuànzhuónàisuìshí

yīnqíntuōxíngrénchuánshèn

biéláiniánlǎowénbìnchéng

zòngrángèngxiāngféngshǒuwéishìbēi

suǒyuànjiànzhǎngxiāng

寄远空以心,心诚亦难知。

箧中有秋帛,裁作远客衣。

缝制虽女功,尽度手自持。

容貌常目中,长短不复疑。

斜缝密且坚,游客多尘缁。

意欲都无言,浣濯耐岁时。

殷勤托行人,传语慎勿遗。

别来年已老,亦闻鬓成丝。

纵然更相逢,握手唯是悲。

所寄莫复弃,愿见长相思。

寄遠空以心,心誠亦難知。

篋中有秋帛,裁作遠客衣。

縫製雖女功,盡度手自持。

容貌常目中,長短不復疑。

斜縫密且堅,遊客多塵緇。

意欲都無言,浣濯耐歲時。

殷勤託行人,傳語慎勿遺。

別來年已老,亦聞鬢成絲。

縱然更相逢,握手唯是悲。

所寄莫復棄,願見長相思。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在远空用心,心诚也很难知道。箱子里有秋帛,仅作远道而来的客人衣服。缝制虽然你的工作,尽度亲手拿着。容貌常目中,长短不再怀疑。斜缝密且坚固,游客多尘黑色。想都不说话,洗耐时间。殷勤托行人,流传的话千万不要遗漏。别后已经老,也听说过头发成丝。纵然再相逢,握着我的手只这是悲伤。所寄托的希望不要再放弃,希望看到长相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在遠空用心,心誠也很難知道。箱子裏有秋帛,僅作遠道而來的客人衣服。縫製雖然你的工作,盡度親手拿着。容貌常目中,長短不再懷疑。斜縫密且堅固,遊客多塵黑色。想都不說話,洗耐時間。殷勤託行人,流傳的話千萬不要遺漏。別後已經老,也聽說過頭髮成絲。縱然再相逢,握着我的手只這是悲傷。所寄託的希望不要再放棄,希望看到長相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

箧:书箱。帛:丝织品。女功:女工,指女子的刺绣、缝纫等手艺。远客衣:给远方客人的衣服。度:量。尘缁:黑色的尘土,比喻污垢。浣濯:洗涤。殷勤:恳切。行人:使者。鬓:耳根附近的头发。相逢:相见。唯:只有。莫复弃:不要抛弃。长相思:长久思念。篋:書箱。帛:絲織品。女功:女工,指女子的刺繡、縫紉等手藝。遠客衣:給遠方客人的衣服。度:量。塵緇:黑色的塵土,比喻污垢。浣濯:洗滌。殷勤:懇切。行人:使者。鬢:耳根附近的頭髮。相逢:相見。唯:只有。莫復棄:不要拋棄。長相思:長久思念。

赏析

在远空用心,心诚也很难知道。箱子里有秋帛,仅作远道而来的客人衣服。缝制虽然你的工作,尽度亲手拿着。容貌常目中,长短不再怀疑。斜缝密且坚固,游客多尘黑色。想都不说话,洗耐时间。殷勤托行人,流传的话千万不要遗漏。别后已经老,也听说过头发成丝。纵然再相逢,握着我的手只这是悲伤。所寄托的希望不要再放弃,希望看到长相思。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在遠空用心,心誠也很難知道。箱子裏有秋帛,僅作遠道而來的客人衣服。縫製雖然你的工作,盡度親手拿着。容貌常目中,長短不再懷疑。斜縫密且堅固,遊客多塵黑色。想都不說話,洗耐時間。殷勤託行人,流傳的話千萬不要遺漏。別後已經老,也聽說過頭髮成絲。縱然再相逢,握着我的手只這是悲傷。所寄託的希望不要再放棄,希望看到長相思。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表