相和歌辞。挽歌二首 相和歌辭。輓歌二首
阴风吹黄蒿,挽歌渡秋水。
车马却归城,孤坟月明里。
双辙出郭门,绵绵东西道。
送死多于生,几人得终老。
见人切肺肝,不如归山好。
不闻哀哭声,默默安怀抱。
时尽从物化,又免生忧扰。
世间寿者稀,尽为悲伤恼。
陰風吹黃蒿,輓歌渡秋水。
車馬卻歸城,孤墳月明裏。
雙轍出郭門,綿綿東西道。
送死多於生,幾人得終老。
見人切肺肝,不如歸山好。
不聞哀哭聲,默默安懷抱。
時盡從物化,又免生憂擾。
世間壽者稀,盡爲悲傷惱。
分享
译文
阴冷的风吹黄蒿,挽歌渡秋水。车马退回城,孤坟月明里。双车道出城门,绵绵东西道。送死多在生,有多少人能到老。见到人切肺肝,不如把山好。不闻哀哭声,默默安怀抱。时全部从事物变化,又免生忧扰。世间寿命的减少,全部为悲伤烦恼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陰冷的風吹黃蒿,輓歌渡秋水。車馬退回城,孤墳月明裏。雙車道出城門,綿綿東西道。送死多在生,有多少人能到老。見到人切肺肝,不如把山好。不聞哀哭聲,默默安懷抱。時全部從事物變化,又免生憂擾。世間壽命的減少,全部爲悲傷煩惱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
阴冷的风吹黄蒿,挽歌渡秋水。车马退回城,孤坟月明里。双车道出城门,绵绵东西道。送死多在生,有多少人能到老。见到人切肺肝,不如把山好。不闻哀哭声,默默安怀抱。时全部从事物变化,又免生忧扰。世间寿命的减少,全部为悲伤烦恼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考陰冷的風吹黃蒿,輓歌渡秋水。車馬退回城,孤墳月明裏。雙車道出城門,綿綿東西道。送死多在生,有多少人能到老。見到人切肺肝,不如把山好。不聞哀哭聲,默默安懷抱。時全部從事物變化,又免生憂擾。世間壽命的減少,全部爲悲傷煩惱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…