塞上 塞上

sāi shàng

余靖 餘靖

yú jìng · sòng

标签: 诗词詩詞

hàn使shǐzhòngbānshuòchénjiùméng

fēngyānzhòuwàngdiāodòujuéxiāojīng

luòyúnkōngsuǒlóngduīyuèmíng

liánshāngèngběixīnzhùshòujiàngchéng

汉使重颁朔,胡臣旧乞盟。

烽烟虚昼望,刁斗绝宵惊。

虎落云空锁,龙堆月自明。

祁连山更北,新筑受降城。

漢使重頒朔,胡臣舊乞盟。

烽煙虛晝望,刁斗絕宵驚。

虎落雲空鎖,龍堆月自明。

祁連山更北,新築受降城。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

汉朝使者重新颁布朔,为什么我过去乞求结盟。烽火虚白天望,刁斗断夜惊。虎落云空锁,龙堆月自明。祁连山更北,新修筑受降城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢朝使者重新頒佈朔,爲什麼我過去乞求結盟。烽火虛白天望,刁斗斷夜驚。虎落雲空鎖,龍堆月自明。祁連山更北,新修築受降城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

朔:指北方;胡臣:指北方少数民族的使者;刁斗:古代的一种计时器;虎落云空锁:比喻强大的力量被束缚;龙堆:沙漠中的沙丘;祁连山:位于西北的著名山脉;受降城:古代用来接受降敌的城池。朔:指北方;胡臣:指北方少數民族的使者;刁斗:古代的一種計時器;虎落雲空鎖:比喻強大的力量被束縛;龍堆:沙漠中的沙丘;祁連山:位於西北的著名山脈;受降城:古代用來接受降敵的城池。

赏析

汉朝使者重新颁布朔,为什么我过去乞求结盟。烽火虚白天望,刁斗断夜惊。虎落云空锁,龙堆月自明。祁连山更北,新修筑受降城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考漢朝使者重新頒佈朔,爲什麼我過去乞求結盟。烽火虛白天望,刁斗斷夜驚。虎落雲空鎖,龍堆月自明。祁連山更北,新修築受降城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表