感兴五首 感興五首
鹰犬饱梁肉,饥人厌粥糜。
墙屋被文绣,民有号寒儿。
禽兽食人食,土木衣人衣。
俗偷或过侈,民穷易为非。
君子固有守,岂若世所为。
富贵苟可得,贫贱终莫移。
鷹犬飽梁肉,飢人厭粥糜。
牆屋被文繡,民有號寒兒。
禽獸食人食,土木衣人衣。
俗偷或過侈,民窮易爲非。
君子固有守,豈若世所爲。
富貴苟可得,貧賤終莫移。
分享
译文
鹰犬饱肉食,饥饿的人嫌粥粥。房屋被文绣,有人叫冷儿。野兽吃人吃的食物,土木人穿衣服。习俗偷或过于奢侈,百姓贫穷容易为非作歹。君子本来就有遵守,难道像世人所为。富贵如果可能,贫穷卑贱的人始终没有改变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鷹犬飽肉食,飢餓的人嫌粥粥。房屋被文繡,有人叫冷兒。野獸喫人喫的食物,土木人穿衣服。習俗偷或過於奢侈,百姓貧窮容易爲非作歹。君子本來就有遵守,難道像世人所爲。富貴如果可能,貧窮卑賤的人始終沒有改變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
鹰犬饱肉食,饥饿的人嫌粥粥。房屋被文绣,有人叫冷儿。野兽吃人吃的食物,土木人穿衣服。习俗偷或过于奢侈,百姓贫穷容易为非作歹。君子本来就有遵守,难道像世人所为。富贵如果可能,贫穷卑贱的人始终没有改变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鷹犬飽肉食,飢餓的人嫌粥粥。房屋被文繡,有人叫冷兒。野獸喫人喫的食物,土木人穿衣服。習俗偷或過於奢侈,百姓貧窮容易爲非作歹。君子本來就有遵守,難道像世人所爲。富貴如果可能,貧窮卑賤的人始終沒有改變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…