感兴五首 感興五首

gǎn xīng wǔ shǒu

于石 於石

yú shí · sòng

标签: 诗词詩詞

yīngquǎnbǎoliángròurényànzhōu

qiángbèiwénxiùmínyǒuhàohánér

qínshòushírénshírén

tōuhuòguòchǐmínqióngwèifēi

jūnziyǒushǒuruòshìsuǒwèi

guìgǒupínjiànzhōng

鹰犬饱梁肉,饥人厌粥糜。

墙屋被文绣,民有号寒儿。

禽兽食人食,土木衣人衣。

俗偷或过侈,民穷易为非。

君子固有守,岂若世所为。

富贵苟可得,贫贱终莫移。

鷹犬飽梁肉,飢人厭粥糜。

牆屋被文繡,民有號寒兒。

禽獸食人食,土木衣人衣。

俗偷或過侈,民窮易爲非。

君子固有守,豈若世所爲。

富貴苟可得,貧賤終莫移。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

鹰犬饱肉食,饥饿的人嫌粥粥。房屋被文绣,有人叫冷儿。野兽吃人吃的食物,土木人穿衣服。习俗偷或过于奢侈,百姓贫穷容易为非作歹。君子本来就有遵守,难道像世人所为。富贵如果可能,贫穷卑贱的人始终没有改变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鷹犬飽肉食,飢餓的人嫌粥粥。房屋被文繡,有人叫冷兒。野獸喫人喫的食物,土木人穿衣服。習俗偷或過於奢侈,百姓貧窮容易爲非作歹。君子本來就有遵守,難道像世人所爲。富貴如果可能,貧窮卑賤的人始終沒有改變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

鹰犬饱肉食,饥饿的人嫌粥粥。房屋被文绣,有人叫冷儿。野兽吃人吃的食物,土木人穿衣服。习俗偷或过于奢侈,百姓贫穷容易为非作歹。君子本来就有遵守,难道像世人所为。富贵如果可能,贫穷卑贱的人始终没有改变。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鷹犬飽肉食,飢餓的人嫌粥粥。房屋被文繡,有人叫冷兒。野獸喫人喫的食物,土木人穿衣服。習俗偷或過於奢侈,百姓貧窮容易爲非作歹。君子本來就有遵守,難道像世人所爲。富貴如果可能,貧窮卑賤的人始終沒有改變。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表