补乐歌十首。大濩 補樂歌十首。大濩

bǔ lè gē shí shǒu dà huò

元结 元結

yuán jié · táng

标签: 诗词詩詞

huòyǒuyīnshìzhīgàichēngtāngjiùtiānxià

huòránsuǒ

fánèrzhāngzhāng

wànxìngyuànqiěyǒushèngrénshuí

shèngrénshēngtiānxià

wànxìngqiě

(《大濩》,有殷氏之乐歌也,其义盖称汤救天下,

濩然得所。

凡二章,章四句)

万姓苦兮,怨且哭,不有圣人兮,谁护育。

圣人生兮,天下和。

万姓熙熙兮,舞且歌。

(《大濩》,有殷氏之樂歌也,其義蓋稱湯救天下,

濩然得所。

凡二章,章四句)

萬姓苦兮,怨且哭,不有聖人兮,誰護育。

聖人生兮,天下和。

萬姓熙熙兮,舞且歌。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

《大濩》,有殷氏的歌啊,它的意义是说汤救天下,菠这样得到的。共二章,章四句)百姓苦啊,怨恨而且哭,不有圣人啊,谁护育。圣人生啊,天下和。百姓和乐啊,舞边唱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考《大濩》,有殷氏的歌啊,它的意義是說湯救天下,菠這樣得到的。共二章,章四句)百姓苦啊,怨恨而且哭,不有聖人啊,誰護育。聖人生啊,天下和。百姓和樂啊,舞邊唱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

《大濩》是唐代元结所作的一首乐歌,歌词内容涉及商汤拯救天下,百姓得以安宁的情景。诗中通过‘万姓苦兮,怨且哭’表现了百姓在苦难中的哀怨,而‘不有圣人兮,谁护育’则表达了在苦难中依赖圣人的庇护。‘圣人生兮,天下和’和‘万姓熙熙兮,舞且歌’则描绘了在圣人治理下,天下太平,百姓安居乐业的景象。《大濩》是唐代元結所作的一首樂歌,歌詞內容涉及商湯拯救天下,百姓得以安寧的情景。詩中通過‘萬姓苦兮,怨且哭’表現了百姓在苦難中的哀怨,而‘不有聖人兮,誰護育’則表達了在苦難中依賴聖人的庇護。‘聖人生兮,天下和’和‘萬姓熙熙兮,舞且歌’則描繪了在聖人治理下,天下太平,百姓安居樂業的景象。

赏析

《大濩》,有殷氏的歌啊,它的意义是说汤救天下,菠这样得到的。共二章,章四句)百姓苦啊,怨恨而且哭,不有圣人啊,谁护育。圣人生啊,天下和。百姓和乐啊,舞边唱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考《大濩》,有殷氏的歌啊,它的意義是說湯救天下,菠這樣得到的。共二章,章四句)百姓苦啊,怨恨而且哭,不有聖人啊,誰護育。聖人生啊,天下和。百姓和樂啊,舞邊唱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表