二风诗·乱风诗五篇·至虐 二風詩·亂風詩五篇·至虐

èr fēng shī luàn fēng shī wǔ piān zhì nvè

元结 元結

yuán jié · táng

标签: 诗词詩詞

wèijūnshàngshùnmíngshùhuàrén

rěnxínghūnshēn

xùnsuǒwànfāngbēiāi

érdāngyúnzāi

wèijūnshàngjīngshènjiǎnyuēbǎoshēnrěnxínghuānghuònvèbàorén

qiánshìshīguówángzhěduō

dāngzhī

夫为君上兮,慈顺明恕,可以化人。

忍行昏恣,独乐其身;

一徇所欲,万方悲哀。

于斯而喜,当云何哉?

夫为君上兮,兢慎俭约,可以保身,忍行荒惑,虐暴于人;

前世失国,如王者多。

于斯不寤,当如之何。

夫爲君上兮,慈順明恕,可以化人。

忍行昏恣,獨樂其身;

一徇所欲,萬方悲哀。

於斯而喜,當云何哉?

夫爲君上兮,兢慎儉約,可以保身,忍行荒惑,虐暴於人;

前世失國,如王者多。

於斯不寤,當如之何。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

作为君主啊,慈顺明恕,可以改变人。残忍行为昏乱放纵,只有音乐自身;一追求所想,万方悲哀。由此而高兴,你说什么呢?作为君主啊,小心谨慎节俭,可以保护身体,残忍行为荒唐,虐待暴力在人;前世失国,如果你的多。在这不明白,该怎么办。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考作爲君主啊,慈順明恕,可以改變人。殘忍行爲昏亂放縱,只有音樂自身;一追求所想,萬方悲哀。由此而高興,你說什麼呢?作爲君主啊,小心謹慎節儉,可以保護身體,殘忍行爲荒唐,虐待暴力在人;前世失國,如果你的多。在這不明白,該怎麼辦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗为唐代诗人元结所作,通过对比君主的两种行为,表达了对昏庸暴政的批判和对明君的向往。'慈顺明恕'指君主应慈爱、顺应、明智和宽容,能够教化人民;'忍行昏恣'指君主忍耐着昏庸和放纵,只图自己快乐;'一徇所欲,万方悲哀'指君主一满足私欲,天下百姓就会遭受苦难;'兢兢慎约'指君主应谨慎和节俭,能够保全自身;'忍行荒惑,虐暴于人'指君主忍耐着荒唐和迷惑,虐待百姓;'前世失国,如王者多'指历史上因昏庸而失国的君主很多;'于斯不寤,当如之何'指面对这样的君主,人们应该如何应对。此詩爲唐代詩人元結所作,通過對比君主的兩種行爲,表達了對昏庸暴政的批判和對明君的嚮往。'慈順明恕'指君主應慈愛、順應、明智和寬容,能夠教化人民;'忍行昏恣'指君主忍耐着昏庸和放縱,只圖自己快樂;'一徇所欲,萬方悲哀'指君主一滿足私慾,天下百姓就會遭受苦難;'兢兢慎約'指君主應謹慎和節儉,能夠保全自身;'忍行荒惑,虐暴於人'指君主忍耐着荒唐和迷惑,虐待百姓;'前世失國,如王者多'指歷史上因昏庸而失國的君主很多;'於斯不寤,當如之何'指面對這樣的君主,人們應該如何應對。

赏析

作为君主啊,慈顺明恕,可以改变人。残忍行为昏乱放纵,只有音乐自身;一追求所想,万方悲哀。由此而高兴,你说什么呢?作为君主啊,小心谨慎节俭,可以保护身体,残忍行为荒唐,虐待暴力在人;前世失国,如果你的多。在这不明白,该怎么办。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考作爲君主啊,慈順明恕,可以改變人。殘忍行爲昏亂放縱,只有音樂自身;一追求所想,萬方悲哀。由此而高興,你說什麼呢?作爲君主啊,小心謹慎節儉,可以保護身體,殘忍行爲荒唐,虐待暴力在人;前世失國,如果你的多。在這不明白,該怎麼辦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表