刘侍御月夜宴会 劉侍御月夜宴會
我从苍梧来,将耕旧山田。
踟蹰为故人,且复停归船。
日夕得相从,转觉和乐全。
愚爱凉风来,明月正满天。
河汉望不见,几星犹粲然。
中夜兴欲酣,改坐临清川。
未醉恐天旦,更歌促繁弦。
欢娱不可逢,请君莫言旋。
我從蒼梧來,將耕舊山田。
踟躕爲故人,且復停歸船。
日夕得相從,轉覺和樂全。
愚愛涼風來,明月正滿天。
河漢望不見,幾星猶粲然。
中夜興欲酣,改坐臨清川。
未醉恐天旦,更歌促繁弦。
歡娛不可逢,請君莫言旋。
分享
译文
我从苍梧来,将旧山林田地耕种。徘徊是朋友,而且又停回船。早晚得跟着,反而觉得和音乐完全。愚爱凉风来,明月正满天。天河看不见,几星还清晰。半夜起身想喝酒,改坐临清川。未醉恐怕天早晨,又歌繁弦促。欢乐不可以碰,请你不要说旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從蒼梧來,將舊山林田地耕種。徘徊是朋友,而且又停回船。早晚得跟着,反而覺得和音樂完全。愚愛涼風來,明月正滿天。天河看不見,幾星還清晰。半夜起身想喝酒,改坐臨清川。未醉恐怕天早晨,又歌繁弦促。歡樂不可以碰,請你不要說旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
苍梧:地名,指今广西壮族自治区桂林市。耕旧山田:指回到故乡耕种。踟蹰:犹豫不决。故人:老朋友。归船:回家的船。日夕:白天晚上。凉风:凉爽的风。河汉:银河。中夜:半夜。酣:尽兴。天旦:天亮。繁弦:指音乐声。欢娱:欢乐的时光。言旋:说离开。蒼梧:地名,指今廣西壯族自治區桂林市。耕舊山田:指回到故鄉耕種。踟躕:猶豫不決。故人:老朋友。歸船:回家的船。日夕:白天晚上。涼風:涼爽的風。河漢:銀河。中夜:半夜。酣:盡興。天旦:天亮。繁弦:指音樂聲。歡娛:歡樂的時光。言旋:說離開。
赏析
我从苍梧来,将旧山林田地耕种。徘徊是朋友,而且又停回船。早晚得跟着,反而觉得和音乐完全。愚爱凉风来,明月正满天。天河看不见,几星还清晰。半夜起身想喝酒,改坐临清川。未醉恐怕天早晨,又歌繁弦促。欢乐不可以碰,请你不要说旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從蒼梧來,將舊山林田地耕種。徘徊是朋友,而且又停回船。早晚得跟着,反而覺得和音樂完全。愚愛涼風來,明月正滿天。天河看不見,幾星還清晰。半夜起身想喝酒,改坐臨清川。未醉恐怕天早晨,又歌繁弦促。歡樂不可以碰,請你不要說旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考