漫歌八曲。小回中 漫歌八曲。小回中

màn gē bā qū xiǎo huí zhōng

元结 元結

yuán jié · táng

标签: 诗词詩詞

cóngshíhéngjiāngrényánshìdiàotái

shuǐshíxiāngchōngzhōngwèixiǎohuí

huízhōnglàngèzàichāngguō

láichuánjiēxiàngzhōng

丛石横大江,人言是钓台。

水石相冲激,此中为小回。

回中浪不恶,复在武昌郭。

来客去客船,皆向此中泊。

叢石橫大江,人言是釣臺。

水石相沖激,此中爲小回。

回中浪不惡,覆在武昌郭。

來客去客船,皆向此中泊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在石横大江,人们说这是钓台。水石相冲激,这里是小回。回中浪不坏,又在武昌城。来的客人去客船,都向这里停泊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在石橫大江,人們說這是釣臺。水石相沖激,這裏是小回。回中浪不壞,又在武昌城。來的客人去客船,都向這裏停泊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

丛石横大江:众多岩石横亘在大江之上。人言是钓台:人们说这里是钓鱼台。水石相冲激:水流和岩石相互冲击。此中为小回:这里被称为小回水。回中浪不恶:小回水中的浪不高。复在武昌郭:又位于武昌城外。来客去客船:来客和去客的船只。皆向此中泊:都停泊在这里。叢石橫大江:衆多岩石橫亙在大江之上。人言是釣臺:人們說這裏是釣魚臺。水石相沖激:水流和岩石相互衝擊。此中爲小回:這裏被稱爲小回水。回中浪不惡:小回水中的浪不高。覆在武昌郭:又位於武昌城外。來客去客船:來客和去客的船隻。皆向此中泊:都停泊在這裏。

赏析

在石横大江,人们说这是钓台。水石相冲激,这里是小回。回中浪不坏,又在武昌城。来的客人去客船,都向这里停泊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在石橫大江,人們說這是釣臺。水石相沖激,這裏是小回。回中浪不壞,又在武昌城。來的客人去客船,都向這裏停泊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表