石鱼湖上醉歌并序 石魚湖上醉歌並序
石鱼湖,似洞庭,夏水欲满君山春。
山为樽,水为沼,酒徒历历坐洲岛。
长风连日作大浪,不能废人运洒舫。
我持长瓢坐巴丘,酌饮四座以散愁。
石魚湖,似洞庭,夏水欲滿君山春。
山爲樽,水爲沼,酒徒歷歷坐洲島。
長風連日作大浪,不能廢人運灑舫。
我持長瓢坐巴丘,酌飲四座以散愁。
分享
译文
石鱼湖,真象洞庭,夏季水要满君山春。山为樽,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。管他连日狂风大作浪,不能将人运洒船。我手持瓢坐在巴丘,为四卒斟酒,借以消散那愁肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石魚湖,真象洞庭,夏季水要滿君山春。山爲樽,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。管他連日狂風大作浪,不能將人運灑船。我手持瓢坐在巴丘,爲四卒斟酒,藉以消散那愁腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
石鱼湖:指作者所游之地,形似洞庭湖。君山:洞庭湖中的山岛。樽:酒杯。沼:水塘。酒徒:嗜酒之人。历历:清晰可见。巴丘:地名,指作者所在之地。酌饮:倒酒饮用。四座:四周的人。散愁:消除忧愁。石魚湖:指作者所遊之地,形似洞庭湖。君山:洞庭湖中的山島。樽:酒杯。沼:水塘。酒徒:嗜酒之人。歷歷:清晰可見。巴丘:地名,指作者所在之地。酌飲:倒酒飲用。四座:四周的人。散愁:消除憂愁。
赏析
石鱼湖,真象洞庭,夏季水要满君山春。山为樽,湖水作酒池,酒徒济济,围坐在洲岛的中央。管他连日狂风大作浪,不能将人运洒船。我手持瓢坐在巴丘,为四卒斟酒,借以消散那愁肠。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考石魚湖,真象洞庭,夏季水要滿君山春。山爲樽,湖水作酒池,酒徒濟濟,圍坐在洲島的中央。管他連日狂風大作浪,不能將人運灑船。我手持瓢坐在巴丘,爲四卒斟酒,藉以消散那愁腸。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考