系乐府十二首。贱士吟 系樂府十二首。賤士吟
南风发天和,和气天下流。
能使万物荣,不能变羁愁。
为愁亦何尔,自请说此由。
谄竞实多路,苟邪皆共求。
尝闻古君子,指以为深羞。
正方终莫可,江海有沧洲。
南風發天和,和氣天下流。
能使萬物榮,不能變羈愁。
爲愁亦何爾,自請說此由。
諂競實多路,苟邪皆共求。
嘗聞古君子,指以爲深羞。
正方終莫可,江海有滄洲。
分享
译文
南风发天和,和气天下流。能使万物茂盛,不能改变羁愁。为也愁什么你,从请求解释这是由于。谄媚竞争很多路,如果邪都要求。曾听说古代君子,指认为很害羞。正正在始终不可,海有沧洲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南風發天和,和氣天下流。能使萬物茂盛,不能改變羈愁。爲也愁什麼你,從請求解釋這是由於。諂媚競爭很多路,如果邪都要求。曾聽說古代君子,指認爲很害羞。正正在始終不可,海有滄洲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
南风:指温暖的南风。天和:天地间的和谐之气。羁愁:束缚人的忧愁。谄竞:奉承争权。苟邪:不正当的行为。古君子:古代的君子。深羞:极大的羞耻。正方:正直的立场。莫可:无法改变。沧洲:水中的陆地,比喻隐居之地。南風:指溫暖的南風。天和:天地間的和諧之氣。羈愁:束縛人的憂愁。諂競:奉承爭權。苟邪:不正當的行爲。古君子:古代的君子。深羞:極大的羞恥。正方:正直的立場。莫可:無法改變。滄洲:水中的陸地,比喻隱居之地。
赏析
南风发天和,和气天下流。能使万物茂盛,不能改变羁愁。为也愁什么你,从请求解释这是由于。谄媚竞争很多路,如果邪都要求。曾听说古代君子,指认为很害羞。正正在始终不可,海有沧洲。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南風發天和,和氣天下流。能使萬物茂盛,不能改變羈愁。爲也愁什麼你,從請求解釋這是由於。諂媚競爭很多路,如果邪都要求。曾聽說古代君子,指認爲很害羞。正正在始終不可,海有滄洲。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考