金蕉叶 金蕉葉
涛翻浪溢。
调停得、似糖似蜜。
试一饮、风生两腋。
更烦襟顿失。
雾縠衫儿袖窄。
出纤纤、自传坐客。
觑得他、烘地面赤。
怎得来痛惜。
濤翻浪溢。
調停得、似糖似蜜。
試一飲、風生兩腋。
更煩襟頓失。
霧縠衫兒袖窄。
出纖纖、自傳坐客。
覷得他、烘地面赤。
怎得來痛惜。
分享
译文
波翻浪溢。调解得、似糖似蜜。试喝一盅、风生两侧。更烦襟顿时失去。雾纱衫儿袖子窄。出纤纤、从传给客人。看得他、烘地脸红。怎能来痛惜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考波翻浪溢。調解得、似糖似蜜。試喝一盅、風生兩側。更煩襟頓時失去。霧紗衫兒袖子窄。出纖纖、從傳給客人。看得他、烘地臉紅。怎能來痛惜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
涛翻浪溢:形容波涛翻滚,浪花飞溅。调停得:调整得当。风生两腋:形容喝后感到精神焕发。雾縠衫:薄如烟雾的丝绸衫。纤纤:细长的样子。烘面赤:脸红的样子。痛惜:感到非常遗憾。濤翻浪溢:形容波濤翻滾,浪花飛濺。調停得:調整得當。風生兩腋:形容喝後感到精神煥發。霧縠衫:薄如煙霧的絲綢衫。纖纖:細長的樣子。烘面赤:臉紅的樣子。痛惜:感到非常遺憾。
赏析
波翻浪溢。调解得、似糖似蜜。试喝一盅、风生两侧。更烦襟顿时失去。雾纱衫儿袖子窄。出纤纤、从传给客人。看得他、烘地脸红。怎能来痛惜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考波翻浪溢。調解得、似糖似蜜。試喝一盅、風生兩側。更煩襟頓時失去。霧紗衫兒袖子窄。出纖纖、從傳給客人。看得他、烘地臉紅。怎能來痛惜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考