被旨往许浦阅兵风雨中舟过梅里 被旨往許浦閱兵風雨中舟過梅里

bèi zhǐ wǎng xǔ pǔ yuè bīng fēng yǔ zhōng zhōu guò méi lǐ

袁说友 袁說友

yuán shuō yǒu · sòng

标签: 诗词詩詞

nóngyúnzhàngqiánshānjuélínshēncùnnán

fēngrénběnjīnháijìnhán

xiǎochuāngbǎotīngxuānjiānglàngxiāoshíjīngluòàntān

kǎiniànxīngwángqiānshìlánxiāngduìshuōjiānggàn

浓云障日卧前山,已觉林深寸步难。

风雨于人本无意,筋骸如我不禁寒。

小窗饱听喧江浪,萧寺时惊落岸滩。

慨念兴亡千古事,夜阑相对说江干。

濃雲障日臥前山,已覺林深寸步難。

風雨於人本無意,筋骸如我不禁寒。

小窗飽聽喧江浪,蕭寺時驚落岸灘。

慨念興亡千古事,夜闌相對說江干。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

浓云遮住太阳睡觉前山,已发现林深一寸步难。风雨在人本没有意义,如果我不禁止寒筋骨。小窗饱听喧江浪,萧寺时惊落岸滩。慨念兴亡千古事,夜阑相对对长江干。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考濃雲遮住太陽睡覺前山,已發現林深一寸步難。風雨在人本沒有意義,如果我不禁止寒筋骨。小窗飽聽喧江浪,蕭寺時驚落岸灘。慨念興亡千古事,夜闌相對對長江干。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

浓云障日:浓密的乌云遮住了太阳。林深寸步难:形容树木茂密,连步子都难以前行。筋骸如我:我的身体。筋骸,筋骨和肢体。不禁寒:禁不住寒冷。萧寺:指寺庙。落岸滩:河岸的沙滩。慨念兴亡千古事:感慨朝代的兴衰更替。夜阑相对说江干:夜晚深了,面对江边相互诉说。濃雲障日:濃密的烏雲遮住了太陽。林深寸步難:形容樹木茂密,連步子都難以前行。筋骸如我:我的身體。筋骸,筋骨和肢體。不禁寒:禁不住寒冷。蕭寺:指寺廟。落岸灘:河岸的沙灘。慨念興亡千古事:感慨朝代的興衰更替。夜闌相對說江干:夜晚深了,面對江邊相互訴說。

赏析

浓云遮住太阳睡觉前山,已发现林深一寸步难。风雨在人本没有意义,如果我不禁止寒筋骨。小窗饱听喧江浪,萧寺时惊落岸滩。慨念兴亡千古事,夜阑相对对长江干。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考濃雲遮住太陽睡覺前山,已發現林深一寸步難。風雨在人本沒有意義,如果我不禁止寒筋骨。小窗飽聽喧江浪,蕭寺時驚落岸灘。慨念興亡千古事,夜闌相對對長江干。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表