所思二首(一作刘禹锡诗,题作有所嗟) 所思二首(一作劉禹錫詩,題作有所嗟)

suǒ sī èr shǒu yī zuò liú yǔ xī shī tí zuò yǒu suǒ jiē

元稹 元稹

yuán zhěn · táng

标签: 诗词詩詞

liànglóuzhōngchūjiànshíchāngchūnliǔshìyāozhī

xiāngféngxiāngshīháimèngwèiwèiyúnjīnzhī

èzhǔméngméngyānwēilánghúnzhúyúnguī

zhǐyīngzhǎngzàihànyánghuàzuòyuānyāngzhǐfēi

庾亮楼中初见时,武昌春柳似腰肢。

相逢相失还如梦,为雨为云今不知。

鄂渚蒙蒙烟雨微,女郎魂逐暮云归。

只应长在汉阳渡,化作鸳鸯一只飞。

庾亮樓中初見時,武昌春柳似腰肢。

相逢相失還如夢,爲雨爲雲今不知。

鄂渚濛濛煙雨微,女郎魂逐暮雲歸。

只應長在漢陽渡,化作鴛鴦一隻飛。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

庾亮楼中最初出现的时候,武昌春天柳树像腰肢。相逢相失回到如梦,是雨是说现在不知道。鄂渚蒙蒙烟雨微,女郎魂逐暮云回。只应该长在汉阳渡,化作鸳鸯一只飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庾亮樓中最初出現的時候,武昌春天柳樹像腰肢。相逢相失回到如夢,是雨是說現在不知道。鄂渚濛濛煙雨微,女郎魂逐暮雲回。只應該長在漢陽渡,化作鴛鴦一隻飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

庾亮楼中最初出现的时候,武昌春天柳树像腰肢。相逢相失回到如梦,是雨是说现在不知道。鄂渚蒙蒙烟雨微,女郎魂逐暮云回。只应该长在汉阳渡,化作鸳鸯一只飞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庾亮樓中最初出現的時候,武昌春天柳樹像腰肢。相逢相失回到如夢,是雨是說現在不知道。鄂渚濛濛煙雨微,女郎魂逐暮雲回。只應該長在漢陽渡,化作鴛鴦一隻飛。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表