归赴行在过上竺寺偶题 歸赴行在過上竺寺偶題

guī fù xíng zài guò shàng zhú sì ǒu tí

岳飞 岳飛

yuè fēi · sòng

标签: 诗词詩詞

qiángfànjīnquēzhùjiāngnán

shuānghúnyǎochénbǎizhànhān

bīngwēikōngshuòzhàngtán

huīshānjuānfēngān

强胡犯金阙,驻跸大江南。

一帝双魂杳,孤臣百战酣。

兵威空朔漠,法力仗瞿昙。

恢复山河日,捐躯分亦甘。

強胡犯金闕,駐蹕大江南。

一帝雙魂杳,孤臣百戰酣。

兵威空朔漠,法力仗瞿曇。

恢復山河日,捐軀分亦甘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

强大的胡人侵犯金阙,驻在长江南。一帝双灵魂深,我老战斗正酣。兵威空沙漠,法力仗瞿昙。恢复山河日,分也甘愿捐躯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考強大的胡人侵犯金闕,駐在長江南。一帝雙靈魂深,我老戰鬥正酣。兵威空沙漠,法力仗瞿曇。恢復山河日,分也甘願捐軀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

强胡:指金朝的侵略者;犯金阙:指侵犯金朝的皇宫;驻跸:皇帝临时居住的地方;大江南:指长江以南地区;一帝双魂杳:指宋朝皇帝赵构和赵昺双魂俱失;孤臣:指岳飞自己;百战酣:形容岳飞历经百战而不辞劳苦;兵威空朔漠:指岳飞的军队在北方战场上并未取得胜利;法力仗瞿昙:指依靠佛教的力量;恢复山河日:指收复失地的日子;捐躯分亦甘:指即使牺牲生命也心甘情愿。強胡:指金朝的侵略者;犯金闕:指侵犯金朝的皇宮;駐蹕:皇帝臨時居住的地方;大江南:指長江以南地區;一帝雙魂杳:指宋朝皇帝趙構和趙昺雙魂俱失;孤臣:指岳飛自己;百戰酣:形容岳飛歷經百戰而不辭勞苦;兵威空朔漠:指岳飛的軍隊在北方戰場上並未取得勝利;法力仗瞿曇:指依靠佛教的力量;恢復山河日:指收復失地的日子;捐軀分亦甘:指即使犧牲生命也心甘情願。

赏析

强大的胡人侵犯金阙,驻在长江南。一帝双灵魂深,我老战斗正酣。兵威空沙漠,法力仗瞿昙。恢复山河日,分也甘愿捐躯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考強大的胡人侵犯金闕,駐在長江南。一帝雙靈魂深,我老戰鬥正酣。兵威空沙漠,法力仗瞿曇。恢復山河日,分也甘願捐軀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表