富文忠出身帖赞 富文忠出身帖贊

fù wén zhōng chū shēn tiē zàn

岳珂 岳珂

yuè kē · sòng

标签: 诗词詩詞

wēnérhuìyǒuqīngzhōujiùhuāngzhī

jìnérsǒngyǒuběitíngkàngzhīyǒng

tuānérzhíyǒuzhènbǎizhī

cuìshìsānwèi

gàijìngérzhèngzhěgōngzhīxīnéryòngérbiànzhěgōngzhī

duānwěijìnshēnyányàng

ruòrénshèchén

其温而惠,有青州救荒之意。

其劲而竦,有北庭抗议之勇。

其湍而直,有镇无百度之绩。

萃是三德,发为遗墨。

盖静而正者公之心,而用而变者公之迹。

端委缙绅,言孚意样。

我思若人,古社稷臣。

其溫而惠,有青州救荒之意。

其勁而竦,有北庭抗議之勇。

其湍而直,有鎮無百度之績。

萃是三德,發爲遺墨。

蓋靜而正者公之心,而用而變者公之跡。

端委縉紳,言孚意樣。

我思若人,古社稷臣。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

他温和而仁慈,有青州救荒的思想。其强劲而辣,有北庭抗议的勇气。的急流而直接,有镇没有百度的业绩。萃是三德,表现为给墨。盖静而正是你的心,而使用而改变的公的事迹。始末绅士,建议孚意模式。我想如果有人,古代国家我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考他溫和而仁慈,有青州救荒的思想。其強勁而辣,有北庭抗議的勇氣。的急流而直接,有鎮沒有百度的業績。萃是三德,表現爲給墨。蓋靜而正是你的心,而使用而改變的公的事蹟。始末紳士,建議孚意模式。我想如果有人,古代國家我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

温而惠:温和而仁惠;青州救荒:指在青州地区救济灾荒;劲而竦:刚劲而挺拔;北庭抗议:指在北庭地区敢于直言进谏;湍而直:水流湍急而直接;镇无百度:指镇守边疆有功绩;遗墨:留下的墨迹;端委缙绅:端庄而谦逊的士人;言孚意样:言辞诚恳,心意相合;古社稷臣:古代国家的贤臣。溫而惠:溫和而仁惠;青州救荒:指在青州地區救濟災荒;勁而竦:剛勁而挺拔;北庭抗議:指在北庭地區敢於直言進諫;湍而直:水流湍急而直接;鎮無百度:指鎮守邊疆有功績;遺墨:留下的墨跡;端委縉紳:端莊而謙遜的士人;言孚意樣:言辭誠懇,心意相合;古社稷臣:古代國家的賢臣。

赏析

他温和而仁慈,有青州救荒的思想。其强劲而辣,有北庭抗议的勇气。的急流而直接,有镇没有百度的业绩。萃是三德,表现为给墨。盖静而正是你的心,而使用而改变的公的事迹。始末绅士,建议孚意模式。我想如果有人,古代国家我。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考他溫和而仁慈,有青州救荒的思想。其強勁而辣,有北庭抗議的勇氣。的急流而直接,有鎮沒有百度的業績。萃是三德,表現爲給墨。蓋靜而正是你的心,而使用而改變的公的事蹟。始末紳士,建議孚意模式。我想如果有人,古代國家我。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表