薛道祖清閟阁诗帖赞 薛道祖清閟閣詩帖贊
此君之清閟,昌黎所憩,何啻得其细。
三凤之呈瑞,非实不饵,亦姑即其意。
予陋且蔽,尝窍叹喟,谓必见其夫与境契,而后可以处绝尘之地。
归而对,出而弃,十寒而一暴,久暌而暂慰,则亦何足以得二者之味。
诗乎竹乎,予将求其所以无愧。
此君之清閟,昌黎所憩,何啻得其細。
三鳳之呈瑞,非實不餌,亦姑即其意。
予陋且蔽,嘗竅嘆喟,謂必見其夫與境契,而後可以處絕塵之地。
歸而對,出而棄,十寒而一暴,久暌而暫慰,則亦何足以得二者之味。
詩乎竹乎,予將求其所以無愧。
分享
译文
这是您的清闭塞,昌黎的休息,何止得到其细。三凤的呈瑞,不是真的不吃,也姑且就他的意思。我简陋而且遮蔽,曾经私下叹息感慨,说一定见丈夫与环境契合,然后可以处理绝尘的地方。回家来回答,出而放弃,十寒冷而一暴,长期分离而暂时安慰,那么又怎么足以得到二者的味道。诗吗竹吗,我将要求他无所惭愧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這是您的清閉塞,昌黎的休息,何止得到其細。三鳳的呈瑞,不是真的不喫,也姑且就他的意思。我簡陋而且遮蔽,曾經私下嘆息感慨,說一定見丈夫與環境契合,然後可以處理絕塵的地方。回家來回答,出而放棄,十寒冷而一暴,長期分離而暫時安慰,那麼又怎麼足以得到二者的味道。詩嗎竹嗎,我將要求他無所慚愧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
这是您的清闭塞,昌黎的休息,何止得到其细。三凤的呈瑞,不是真的不吃,也姑且就他的意思。我简陋而且遮蔽,曾经私下叹息感慨,说一定见丈夫与环境契合,然后可以处理绝尘的地方。回家来回答,出而放弃,十寒冷而一暴,长期分离而暂时安慰,那么又怎么足以得到二者的味道。诗吗竹吗,我将要求他无所惭愧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這是您的清閉塞,昌黎的休息,何止得到其細。三鳳的呈瑞,不是真的不喫,也姑且就他的意思。我簡陋而且遮蔽,曾經私下嘆息感慨,說一定見丈夫與環境契合,然後可以處理絕塵的地方。回家來回答,出而放棄,十寒冷而一暴,長期分離而暫時安慰,那麼又怎麼足以得到二者的味道。詩嗎竹嗎,我將要求他無所慚愧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…