赵德麟召还诗帖赞 趙德麟召還詩帖贊

zhào dé lín zhào hái shī tiē zàn

岳珂 岳珂

yuè kē · sòng

标签: 诗词詩詞

dōngjìnwángmàohóngzhūréndēngxīntíngwàngzhǎnghuáiwèifēngjǐngshūyǒushānzhī

zhìjīnxiǎngzhīyóuyǒuāi

shěnyáodiédēngjiēérzōngguózhī怀huáizhě

wángpiānānhǎibīndōujiǔhāolái

zhǔzhěfāngtāntiānzhīgōngérxióngcāi

cháoshìchénkōngxiànglái

zhàotāotiānzhīchánérzhīkāi

yǒuzhìzhěsuǒtànjiēzhīlínérdāngdàozhīchái

zhōngyòuniánbiānchénshàngmái

yōuyōucāngtiānrénzāi

昔东晋王茂弘诸人,登新亭,望长淮,自谓风景不殊,举目有山河之异。

至今想之,犹郁乎其有余哀。

矧预瑶牒,登玉阶,而寄宗国之怀者耶。

王业偏安于海濒,故都久弃于蒿莱。

主议者方贪天之功,而肆其雄猜。

朝士沉空,不复向来。

率兆乎滔天之谗,而迄乎和议之开。

此有志者所以叹于嗟之麟,而思当道之豺也。

呜呼,钟簴右年,边尘尚霾。

悠悠苍天,彼何人哉。

昔東晉王茂弘諸人,登新亭,望長淮,自謂風景不殊,舉目有山河之異。

至今想之,猶鬱乎其有餘哀。

矧預瑤牒,登玉階,而寄宗國之懷者耶。

王業偏安於海瀕,故都久棄於蒿萊。

主議者方貪天之功,而肆其雄猜。

朝士沉空,不復向來。

率兆乎滔天之讒,而迄乎和議之開。

此有志者所以嘆于嗟之麟,而思當道之豺也。

嗚呼,鍾簴右年,邊塵尚霾。

悠悠蒼天,彼何人哉。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

过去东晋王茂弘诸人,登上新亭,望长淮,从对风景不一样,举目有山河的不同。到现在想的,尚且浓郁的有多伤心吗。何况参与瑶碟,登上玉阶,而在祖国的怀抱的吗。王业偏安在海边,所以都长时间弃于野草。主持会议的人才能贪天之功,而放纵自己多猜疑。朝士沉空,不复刚才。率兆吗滔天的谗言,而一直到和建议的开。这是有志的人之所以叹息可叹的麒麟,而想挡道的豺狼一样。啊,钟簴右年,边境还隐没。悠悠苍天,那是什么样的人啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去東晉王茂弘諸人,登上新亭,望長淮,從對風景不一樣,舉目有山河的不同。到現在想的,尚且濃郁的有多傷心嗎。何況參與瑤碟,登上玉階,而在祖國的懷抱的嗎。王業偏安在海邊,所以都長時間棄於野草。主持會議的人才能貪天之功,而放縱自己多猜疑。朝士沉空,不復剛纔。率兆嗎滔天的讒言,而一直到和建議的開。這是有志的人之所以嘆息可嘆的麒麟,而想擋道的豺狼一樣。啊,鍾簴右年,邊境還隱沒。悠悠蒼天,那是什麼樣的人啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

过去东晋王茂弘诸人,登上新亭,望长淮,从对风景不一样,举目有山河的不同。到现在想的,尚且浓郁的有多伤心吗。何况参与瑶碟,登上玉阶,而在祖国的怀抱的吗。王业偏安在海边,所以都长时间弃于野草。主持会议的人才能贪天之功,而放纵自己多猜疑。朝士沉空,不复刚才。率兆吗滔天的谗言,而一直到和建议的开。这是有志的人之所以叹息可叹的麒麟,而想挡道的豺狼一样。啊,钟簴右年,边境还隐没。悠悠苍天,那是什么样的人啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去東晉王茂弘諸人,登上新亭,望長淮,從對風景不一樣,舉目有山河的不同。到現在想的,尚且濃郁的有多傷心嗎。何況參與瑤碟,登上玉階,而在祖國的懷抱的嗎。王業偏安在海邊,所以都長時間棄於野草。主持會議的人才能貪天之功,而放縱自己多猜疑。朝士沉空,不復剛纔。率兆嗎滔天的讒言,而一直到和建議的開。這是有志的人之所以嘆息可嘆的麒麟,而想擋道的豺狼一樣。啊,鍾簴右年,邊境還隱沒。悠悠蒼天,那是什麼樣的人啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表