赵德麟召还诗帖赞 趙德麟召還詩帖贊
昔东晋王茂弘诸人,登新亭,望长淮,自谓风景不殊,举目有山河之异。
至今想之,犹郁乎其有余哀。
矧预瑶牒,登玉阶,而寄宗国之怀者耶。
王业偏安于海濒,故都久弃于蒿莱。
主议者方贪天之功,而肆其雄猜。
朝士沉空,不复向来。
率兆乎滔天之谗,而迄乎和议之开。
此有志者所以叹于嗟之麟,而思当道之豺也。
呜呼,钟簴右年,边尘尚霾。
悠悠苍天,彼何人哉。
昔東晉王茂弘諸人,登新亭,望長淮,自謂風景不殊,舉目有山河之異。
至今想之,猶鬱乎其有餘哀。
矧預瑤牒,登玉階,而寄宗國之懷者耶。
王業偏安於海瀕,故都久棄於蒿萊。
主議者方貪天之功,而肆其雄猜。
朝士沉空,不復向來。
率兆乎滔天之讒,而迄乎和議之開。
此有志者所以嘆于嗟之麟,而思當道之豺也。
嗚呼,鍾簴右年,邊塵尚霾。
悠悠蒼天,彼何人哉。
分享
译文
过去东晋王茂弘诸人,登上新亭,望长淮,从对风景不一样,举目有山河的不同。到现在想的,尚且浓郁的有多伤心吗。何况参与瑶碟,登上玉阶,而在祖国的怀抱的吗。王业偏安在海边,所以都长时间弃于野草。主持会议的人才能贪天之功,而放纵自己多猜疑。朝士沉空,不复刚才。率兆吗滔天的谗言,而一直到和建议的开。这是有志的人之所以叹息可叹的麒麟,而想挡道的豺狼一样。啊,钟簴右年,边境还隐没。悠悠苍天,那是什么样的人啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去東晉王茂弘諸人,登上新亭,望長淮,從對風景不一樣,舉目有山河的不同。到現在想的,尚且濃郁的有多傷心嗎。何況參與瑤碟,登上玉階,而在祖國的懷抱的嗎。王業偏安在海邊,所以都長時間棄於野草。主持會議的人才能貪天之功,而放縱自己多猜疑。朝士沉空,不復剛纔。率兆嗎滔天的讒言,而一直到和建議的開。這是有志的人之所以嘆息可嘆的麒麟,而想擋道的豺狼一樣。啊,鍾簴右年,邊境還隱沒。悠悠蒼天,那是什麼樣的人啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
过去东晋王茂弘诸人,登上新亭,望长淮,从对风景不一样,举目有山河的不同。到现在想的,尚且浓郁的有多伤心吗。何况参与瑶碟,登上玉阶,而在祖国的怀抱的吗。王业偏安在海边,所以都长时间弃于野草。主持会议的人才能贪天之功,而放纵自己多猜疑。朝士沉空,不复刚才。率兆吗滔天的谗言,而一直到和建议的开。这是有志的人之所以叹息可叹的麒麟,而想挡道的豺狼一样。啊,钟簴右年,边境还隐没。悠悠苍天,那是什么样的人啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去東晉王茂弘諸人,登上新亭,望長淮,從對風景不一樣,舉目有山河的不同。到現在想的,尚且濃郁的有多傷心嗎。何況參與瑤碟,登上玉階,而在祖國的懷抱的嗎。王業偏安在海邊,所以都長時間棄於野草。主持會議的人才能貪天之功,而放縱自己多猜疑。朝士沉空,不復剛纔。率兆嗎滔天的讒言,而一直到和建議的開。這是有志的人之所以嘆息可嘆的麒麟,而想擋道的豺狼一樣。啊,鍾簴右年,邊境還隱沒。悠悠蒼天,那是什麼樣的人啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…